Книга За пригоршню чар, страница 24. Автор книги Ким Харрисон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «За пригоршню чар»

Cтраница 24

Она повернулась ко мне со слабой улыбкой на треугольном личике. Зеленые глаза были усталые и не выспавшиеся. Конечно же, она не спала со вчерашнего утра и валилась с ног.

Прекрасно, — пролепетала она откровенную неправду. Сгорая от стыда, я села с ней рядом.

Блин, Кери, надо было меня разбудить.

— Все хорошо, — повторила она, глядя на вьющуюся над свечой струйку дыма. — Дженкс помог отыскать травы. Он большой знаток.

Подняв брови, я посмотрела на Дженкса — пикси стаскивал шелковую зеленую курточку, в которой он обычно садовничал.

— Думаешь, я стану пить зелье, не зная, из чего оно? — хмыкнул он.

— Тебе помогал Дженкс? — переспросила я. Она пожала плечами.

— Неважно, кто его делал, важно, что ты его можешь активировать.

Устало улыбаясь, она кивнула на снадобье и иглу для пальца. Не слишком торопясь, я направилась к зелью для Дженкса. Пластиковая предохранительная крышечка на игле сломалась с громким треском.

— В палец Юпитера, — посоветовала Кери. — Это придаст чарам силу твоей воли.

Придаст так придаст, подумала я, вялая от недосыпа. Проколов требуемый указательный палец, я добыла три капли крови. Кистен зашевелился в гостиной, когда они упали в сосуд, и поплыл запах жженого янтаря. Дженкс замахал крыльями, а я задержала дыхание, ожидая чего-то странного. А, фиг. Да, мне ведь надо сперва сказать «волшебное слово».

— Готово, — сказала Кери, сползая на стуле.

В кухню добрался Кистен, босой и помятый, я глянула на его тощую фигуру.

Привет, дамы, — объявил он, притягивая к себе коробку с пиццей и переваливая на тарелку последний кусок. Кист был не первый парень, чья зубная щетка стояла у меня в ванной, но только его продержалась так долго, и мне приятно было видеть его у себя на кухне — растрепанного, взъерошенного, спокойного и уютного.

Кофе? — спросила я, и он кивнул, а потом взял тарелку со стола и направился в коридор, задумчиво скребя щетину на подбородке — похоже, еще мало что соображал.

Я так и подпрыгнула, когда он загремел кулаком по двери Айви и заорал:

— Айви! Вставай! Завтрак прибыл, Рэйчел уезжает, а тебе лучше поторопиться, если хочешь увидеть Дженксово преображение.

Да, это тебе не кофе с тостами, сок и цветок, подумала я, услышав возмущенный голос Айви в пару секунд, пока Кистен не захлопнул дверь, прекратив поток претензий. Кери глянула озадаченно, и я качнула головой, давая ей понять, что это все ерунда. Я пошла мыть кофеварку, привернув воду до тонкой струйки, а Кистен хлопнул дверью моей ванной и включил душ.

— Ну что, Дженкс? — намекнула я, ополаскивая кофейник. Со слегка посиневшими крыльями Дженкс перелетел к пятидесятиграммовому тиглю с зельем.

— Мне это выпить?

Кери кивнула.

Выпьешь, а потом Рэйчел произнесет ключевое слово. До тех пор ничего не произойдет.

Ему надо выпить все? — У меня глаза полезли на лоб. — Это же для пикси доброе ведро!

Дженкс пожал плечами:

— Я столько сахарной воды на завтрак выпиваю, — сказал он, и я вытаращилась еще больше. Если он столько пьет, может, нам все равно придется останавливаться каждый час.

Я распечатала пакет с молотым кофе, и густой темный запах ударил в нос, успокаивая. Отмерив сколько нужно, я засыпала кофе в новый фильтр, и добавила еще чуток, краем глаза подглядывая, как Дженкс тянет время. Наконец он доволокся до стола и зачерпнул приемлемую для пикси порцию крохотным стаканом. Свою капающую зельем чашу он осушил одним глотком и весь скривился.

Включив кофеварку, я присела на край стола, скрестив руки.

Как оно на вкус? — поинтересовалась я, помня о собственном уже выпитом снадобье. Я надеялась, он не скажет: «Как твоя кровь».

Хм… — Дженкс зачерпнул еще стакан. — Как осенний сад, когда люди жгут листья.

Пепел? Ну кру-у-уто.

Задрав подбородок, он проглотил зелье и повернулся ко мне,

— Тинкины страсти, может, ты не будешь здесь стоять и пялиться, а?

Скорчив рожу, я слезла со стола.

— Сделать тебе чаю? — спросила я Кери. Занятие будет, чтобы не особо пялиться, но и не уходить. Вдруг у Дженкса аллергия вылезет или еще что не так пойдет?

Едва уловимо изменив позу, Кери восстановила королевскую осанку — мое предложение словно включило в ней другую модель поведения.

— Да, благодарю, — осторожно сказала она.

Я шагнула к мойке и налила воды в чайник, морщась от звуков, издаваемых Дженксом. Плеск воды словно оживил Кери, она встала и принялась прибирать кухню.

— Я сама, — возмутилась я, но она проследила мой взгляд на часы над мойкой. Опаздываем, блин.

— Мне нетрудно, — сказала она. — Тебе предстоит долгий путь, а мне ничего делать не придется, кроме как… — Она печально глянула на кухню. — Кроме как спать. Мне надо тебя благодарить. Замечательно было готовить такие сложные чары. Одна из моих вершин.

Гордость ее была очевидна, так что я зажгла огонь под чайником, встала у стола и принялась смотреть как Дженкс, давясь, изрыгает все новые ругательства. Интересно, неужто у него неисчерпаемые запасы? Наконец любопытство заставило меня спросить:

— А как оно, быть фамилиаром Ала?

Кери едва не засыпала, стоя у мойки с пустой чайной чашкой в руках.

— Он властный и жестокий, — тихо сказала она, опустив взгляд на свои тонкие руки, — но мое происхождение делало меня единственной в своем роде. Он любил мною хвастаться, и потому хорошо со мной обращался. Когда я перестала сопротивляться, он нередко проявлял ко мне любезность и внимание, когда мы оставались наедине.

Мне припомнилось ее смущение, когда мы заговорили о любви Ала к облику английского джентльмена. Они жили бок о бок больше тысячи лет, и жертве выпадало несметное число возможностей влюбиться в ее мучителя. Это ласковое прозвище… Я попыталась поймать ее взгляд, но она отвела глаза в сторону.

— Сейчас вернусь, — сказал Дженкс, хватаясь за живот. — От этой дряни ссать хочется как жабе.

Я поежилась, когда он тяжело поднялся в воздух и прогудел мимо Кери к дыре в сетке. Но у меня глаза полезли на лоб, когда я на тигель глянула. Он был наполовину пустой. Господи, да он хлещет быстрее студента.

— Я в среднем готовила тридцать — пятьдесят проклятий в день, — сказала Кери, взятой с мойки тряпкой протирая кухонный стол от соли. — В свободное от постельных и кухонных обязанностей время. Раз в семь дней он работал со мной в лаборатории, обучая новым навыкам. Эти чары… — Отстраненно глядя, она тронула пальцем стол рядом с полупустым тиглем. — Мы с ними возились целый день, он объяснял сложности смешения заклятий. В такие дни мне там почти нравилось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация