— Это всего лишь третий раз, но в первые два раза я
провел здесь довольно много времени.
— Загадочный ответ.
— Знаю. Но иначе, в общем, и не скажешь. Дом — это
нечто вроде храма, и мне строжайше запрещено что-либо рассказывать о нем.
— Ты подчиняешься приказам этого молодого священника?
— Нет. Это он подчиняется моим приказам. Я получаю свои
приказы напрямую. Ты, Альброн, скептик, и мне приказано не ввязываться в эти
дела. Я привел тебя сюда не для того, чтобы обратить в свою веру.
Они пошли дальше по коридору, открывая двери и заглядывая в
пустые комнаты.
— Это очень странное место, Альтал, — сказал
Альброн. — Кажется, этот дом никогда не кончится, а почти все комнаты
пустые.
— Только тогда, когда они мне не нужны. Если ты
пожелаешь составить мне компанию, я могу их обставить.
— У тебя есть слуги?
— Нет. Они мне не нужны.
— Из тебя что-либо вытянуть — все равно что выжать воду
из камня, — с упреком сказал Альброн.
— Прости. Сейчас на меня давит уйма разных ограничений
— коммерческая тайна и все такое, ты понимаешь.
Альброн задумался.
— Думаю, все это должно было меня встревожить, друг
мой, но я почему-то спокоен. Я понятия не имею, ни где я нахожусь, ни как я
сюда попал, но странно: это меня совершенно не беспокоит. У меня тоже
появляются какие-то странные мысли.
— Правда?
— Мне только что пришло в голову, что ты, возможно, и
есть тот самый настоящий Альтал.
— А что, где-то бродит его двойник?
— Смешно, — сухо сказал Альброн. — Все эти
шутки по поводу твоего имени, когда мы впервые встретились, на самом деле были
не шутками, верно ведь?
— Кое-что было шуткой, но не все.
— Значит, ты действительно тот самый Альтал, который
ограбил Гасти Большое Брюхо примерно три тысячи лет назад?
— Вообще-то это было всего где-то две с половиной
тысячи лет назад. Не усугубляй.
— Но как тебе удалось прожить так долго?
— Задерживал дыхание, — мрачно ответил
Альтал. — Ты действительно хочешь услышать, как все это произошло?
— Давай, Альтал, расскажи мне, как все было. А я потом
уж решу, насколько тебе верить.
— Ну что ж, ладно. Я был вором, Альброн. Это было в ту
пору, когда люди еще не умели варить сталь. В общем, моя удача отвернулась от
меня, и мне довелось из-за этого пережить ужасные времена. Я проходил через
Арум и услыхал о богатствах Гасти, и тогда я пошел в его бревенчатую крепость и
целую зиму развлекал его всякими рассказами и шутками. Когда наступила весна и
растаял снег, я его ограбил — но поверь мне, не так я заполучил эти двадцать
бочонков с золотом. Гасти был просто толстый хвастун, который хотел, чтобы все
на свете думали, что он богат. Большую часть его хваленого сокровища составляли
всего лишь медные монеты.
— Меня всегда это интересовало, — сознался
Альброн.
— Теперь можешь больше не интересоваться. В общем,
после того как я быстренько сбежал, я встретил человека по имени Генд, и он
нанял меня, чтобы я украл для него Книгу. Книга была здесь, в Доме, так что я
пришел сюда. Когда я сюда явился, меня ждала Богиня Двейя. Я не знал, что она
Богиня, потому что передо мной она предстала в облике кошки.
— Той самой кошки, которая путешествует в капюшоне
твоего плаща?
— Да, именно той. Я назвал ее Эмеральдой за ее зеленые
глаза, а когда она со мной заговорила, я решил, что сошел с ума. Впрочем,
вскоре я с этим освоился, и она научила меня читать. Все эти годы я провел,
изучая Книгу, которую Генд поручил мне украсть для него. Я могу многое, чего не
могут другие, потому что уйму времени я провел за чтением этой необычной Книги.
Короче говоря, прошлой весной мы с Эмеральдой — или с Эмми — вышли из Дома и
отправились на поиски нужных нам людей: Элиара и остальных.
Когда мы их всех нашли, мы вернулись сюда, в Дом, и начали
усиленно учиться, и тогда Двейя показала нам, кто она такая в действительности.
— Не могу поверить, что я все это услышал, —
сказал Альброн, качая головой. — Хуже того, я почти в это верю.
Альтал искоса бросил на него лукавый взгляд.
— Я мастер рассказывать истории, Альброн. Это один из
способов втереться в доверие к богачам. Всю зиму я заставлял этого толстого
беднягу Гасти беспрерывно сотрясаться от хохота только ради того, чтобы его
ограбить.
Он огляделся. Коридор казался пустым. Однако он был
практически уверен, что там кто-то есть.
— Может, у меня из-за этого и будут
неприятности, — сказал он, — но из вежливости я должен предупредить
тебя, что этот разговор почти наверняка был кое-кем подготовлен.
— Подготовлен? Как?
— На самом деле я и сам не знаю как, но ты все время
задавал мне нужные вопросы, а я все время давал тебе правильные ответы. Когда
сегодня утром Двейя сказала, чтобы я привел тебя сюда, я думал, она просто
хочет, чтобы я показал тебе бочки с золотом. Но сейчас я в этом сомневаюсь.
Может быть, золото было только приманкой, чтобы заманить тебя сюда и чтобы этот
наш странный разговор состоялся. Я почти уверен, что она где-то поблизости
подсказывает тебе вопросы, а мне — ответы. Ей зачем-то нужно, чтобы ты знал, что
здесь происходит. Она не собирается обращать тебя в свою веру, но хочет, чтобы
ты кое-что знал.
— Не слишком ли ты подозрителен, Альтал?
— Подумай хорошенько, Альброн. Неужели кто-нибудь в
здравом уме мог бы поверить в то, что я только что тебе рассказал?
Альброн немного сконфуженно улыбнулся.
— Теперь, когда ты так говоришь… — Его фраза повисла в
воздухе.
— Альтал! Прекрати! — раздался в его голове голос
Эмми, и он рассмеялся от неожиданной радости.
— Что смешного? — спросил Альброн.
— Я только что получил несколько грубоватое
подтверждение, — отозвался Альтал. — Мне было указано самым
определенным образом прекратить все это.
— Я ничего не слышал.