— Многие никогда не видели золотых слитков, —
объяснил Бхейд. — Они знают монеты, наверное, потому что каждый день
держат их в руках.
— Полагаю, здесь ты прав, — согласился
Элиар, — но почему именно перкуэйнская монета?
Бхейд пожал плечами.
— Перкуэйнские монеты принимают по всему миру. Мне
говорили, что у них очень точный вес, к тому же перкуэйнцы в отличие от других
не добавляют примесей в благородные металлы, которые идут на изготовление
монет.
Элиар посмотрел на груду слитков.
— На это уйдет много времени, да? — спросил он.
— Вовсе нет, — сказал ему Альтал. — В прошлый
раз, когда я это делал, Эмми показала мне несколько быстрых способов.
— Когда это было?
— Как раз перед тем, как я выкупил тебя у
Андины. — Альтал почесал за ухом. — Только сначала я, пожалуй, сделаю
несколько крепких бочонков. Двадцать тысяч монет — несколько многовато для
моего кошелька.
— Ты сейчас занят, Альброн? — спросил Альтал
молодого вождя на следующее утро после завтрака.
— Совсем нет. А что?
— Я хочу тебе кое-что показать.
— Отлично. Где это?
— Недалеко, — уклончиво ответил Альтал.
— На улице идет снег, знаешь ли.
— Ну это не проблема. Пойдем?
Элиар и Бхейд ждали их в коридоре возле оружейной комнаты
Реуда. Элиар вытянулся в струнку и поприветствовал своего вождя.
— Что ты затеял, Альтал? — подозрительно спросил
Альброн.
— Я хочу тебе доказать, что у меня действительно есть
средства, чтобы нанять все арумские кланы.
— Ты держишь свое золото в моей оружейной комнате?
— Не совсем. Но чтобы добраться до того места, где я
его храню, нам нужно пройти через оружейную комнату. Веди нас через дверь,
Элиар.
— Это здесь, мой вождь, — сказал Элиар, распахивая
дверь оружейной. После чего он провел их через порог в комнату, расположенную в
башне Дома.
— Но это не моя оружейная! — воскликнул Альброн,
изумленно оглядываясь.
— Нет, это не она, — ответил Альтал.
— Где же мы? — Альброн вытаращил глаза.
— Это совсем другое место, Альброн. Не надо так
волноваться. Ты в полной безопасности.
— Просто мы пришли сюда коротким путем, мой
вождь, — сказал Элиар. — Здесь вам ничто не угрожает. Возможно, это
самое безопасное место на земле.
— Вот ради чего я привел тебя сюда, Альброн, —
сказал Альтал, указывая на ряд крепких деревянных бочонков, выстроившихся вдоль
изогнутой северной стены. — После того как ты посмотришь, что в этих
бочонках, мы можем вернуться в твой замок.
Альброн все еще дико озирался, а рука его лежала на рукояти
меча.
— Что за… — Он внезапно замолчал, когда Бхейд открыл
один из бочонков, запустил туда руку и извлек горсть золотых монет. Священник
поднял руку с золотом и медленно ссыпал звонкие монеты обратно в бочку.
— Красиво, правда? — прошептал Альтал.
— Неужели все эти бочки наполнены… — Альброн не
договорил, потому что Бхейд зачерпнул еще больше монет и ссыпал их вновь таким
же мелодичным каскадом.
— Почему бы тебе не посмотреть самому, Альброн? —
предложил Альтал. — Открой каждый бочонок. Опрокинь их на пол, если
хочешь. Мы для этого сюда и пришли. На самом деле не важно, как мы сюда попали.
Это такая подробность, о которой тебе не нужно беспокоиться. Цель нашей
сегодняшней экскурсии в том, чтобы доказать, что я не пытаюсь надуть ни тебя,
ни остальных вождей кланов. У меня есть золото, и я готов его потратить. Не
стесняйся — рассмотри монеты хорошенько. Попробуй их на зуб или проведи ими по
стене, чтобы убедиться, что они действительно золотые. Ты попросил представить
тебе мои верительные грамоты, и я посчитал, что таков самый быстрый способ это
сделать.
Альброн в задумчивости подбрасывал на ладони монетку.
— Вес соответствует, — сказал он про себя. Затем
осмотрел монету. — Только что отчеканена. Они все одинаковые?
— Посмотри сам. Это может отнять у тебя некоторое
время, но у нас уйма времени.
Альброн высыпал монеты обратно в открытую бочку. Затем
открыл еще несколько и в каждую из них запускал обе руки.
— Твои верительные грамоты весьма убедительны,
Альтал, — сказал он, а потом рассмеялся. — Я чувствую себя, как
маленький мальчик в кондитерском магазине, — признался он. — Деньги и
впрямь — одно лишь слово. Вид такого количества денег несколько ошеломляет.
Он любовно запускал руки в бочонки.
— Как я люблю их трогать!
— Ты убедился, что я сказал тебе правду? — спросил
Альтал.
— Как я мог не убедиться в этом?
Тут Альброн почти нехотя вынул руки из бочонка и посмотрел в
северное окно на ледяные вершины на краю мира.
— Но мы же не в Аруме? — проницательно спросил он.
— Нет, не в Аруме. Мы очень далеко от Арума. —
Альтал улыбнулся. — Не бери в голову, Альброн. Ты не сможешь осадить этот
Дом, потому что никогда его не найдешь.
— Я об этом и не думал… ну, во всяком случае, серьезно.
Неразумно показывать арумцу столько золота, собранного в одном месте в одно
время, Альтал.
— Ты не хочешь осмотреть остальные комнаты в Доме?
— Да, пожалуй. Ты разжег мое любопытство.
— Хорошо. Тогда я устрою тебе большой тур по Дому, а по
пути мы сможем поговорить с тобой о том о сем.
— Мы подождем здесь, — сказал Бхейд.
— Я как раз хотел вам это предложить, — ответил
Альтал, провожая Альброна к дверям.
Они вдвоем спустились по лестнице, и Альтал показал одетому
в килт арумскому вождю столовую и спальни.
— Роскошно, — заметил Альброн.
Альтал пожал плечами.
— Здесь мы едим и спим, — равнодушно сказал он.
— Сегодня у тебя странное настроение, друг мой, —
обратил внимание Альброн.
— Это все Дом, — ответил Альтал, ведя Альброна по
коридору. — Я всегда чувствую себя как-то иначе, когда я здесь.
— Ты часто сюда приходишь?