— Вы были правы, — ответил комиссар. — Убийца попытался
забрать и оставшиеся драгоценности, но не рассчитал своих сил. Он так спешил,
что в ночной темноте оступился и упал на скалы. Хотя сеньора Петкова считает,
что его толкнули на скалы намеренно.
— У сеньоры всегда собственное особое мнение по каждому
вопросу, — сказал Дронго.
— Возможно, она права, — печально сказал комиссар. — Мы
сумели зафиксировать появление этого человека в кабинете менеджера. Он украл
драгоценности полтора часа назад. И так нелепо погиб. Он вам не знаком?
— Нет, — вглядевшись в убитого, ответил Дронго. — Я его не
видел.
— В общем, все получилось так, как вы говорили, — признался
Рибейро. — Мы окружили отель плотным кольцом наших сотрудников, и вор не сумел
никуда уйти. Сейчас ищут драгоценности, которые разбросало по скалам. Я думаю,
что нам стоит поискать и его сообщника. Тем более что один из охранников тяжело
ранен. Его ударили сзади, и я думаю, что удар наносил сообщник вора.
— Почему вы так считаете?
— Сотрудник охраны высокого роста. Как мне объяснили, его
ударили сзади по голове и по характеру раны заметно, что удар наносили сверху
вниз. Погибший грабитель — вон, полюбуйтесь, — не слишком высок, значит, бил не
он.
— Нужно еще раз все проверить, — задумчиво произнес Дронго,
— и никого не выпускать из отеля.
— Каким образом? — спросил комиссар. — Американский консул
уже потребовал, чтобы я разрешил Ямасаки покинуть отель. Я не имею права их
задерживать. И вчерашняя экспертиза нам ничего не дала. Дудника нет в этом
отеле.
— Я бы на вашем месте не сдавался, — очень тихо произнес
Дронго.
— А я бы не хотел, чтобы еще кто-то оказался на моем месте,
— признался Рибейро. — Все свои проблемы я должен решать сам. А вас могу
обрадовать. Вор, кажется, не знал о второй камере.
— И у вас осталась запись?
— Да.
— А почему я должен радоваться?
— Кроме вас и сеньоры Петковой, никто не знал про еще одну
скрытую камеру. Если бы кто-нибудь из вас был сообщником вора, то обязательно
рассказал бы ему об этом. А раз грабитель не знал о ней, то хотя бы вас двоих я
могу исключить из списка подозреваемых.
— Спасибо, — сказал Дронго, — только это не решение
проблемы. Не знаю, как насчет меня, но о сеньоре Петковой вам было точно
известно, что она действительно сотрудник Интерпола. Не думаю, что сотрудники
этой организации в большинстве своем помогают убийцам.
— Тогда кто? Кто ему помогал? — спросил комиссар. — Я хочу
знать, кто мог оказаться его сообщником. Если Дудника нет в отеле, то, значит,
есть кто-то другой, кто рассчитал, когда отключить свет, нанес удар сотруднику
службы безопасности и столкнул несчастного грабителя на скалы. Хотя насчет
подстроенного падения — у меня большие сомнения. Зачем возможному убийце
толкать вора с обрыва, зная, что у того в кармане ценностей на миллион
долларов? Не лучше было бы забрать эти ценности?
— Лучше, — согласился Дронго, — а может, он действительно
случайно упал с лестницы?
— Этого мы пока не знаем, — ответил комиссар, он хмурился
все больше, — мы вообще ничего не знаем. Кто убил Рочберга? Кто задушил сеньору
Ремедиос? И кто был сообщником этого вора? Нам ничего не известно.
Сверху кто-то спускался. Комиссар недовольно посмотрел на
приближавшегося незнакомца. Тот был одет в элегантный костюм. Его галстук
сочетался по тону с шелковым платком в верхнем кармашке пиджака. Дорогая
качественная обувь незнакомца выглядела превосходно, правда, не совсем логично
здесь, на пляже, в шестом часу утра.
— Доброе утро, сеньор комиссар, — еще не до конца
спустившись, закричал этот тип, — я из Интерпола. Меня попросили приехать,
чтобы помочь сеньоре Петковой. А ваши гориллы никак не хотели меня пропускать.
Вы не знаете, где она сейчас? — спросил он уже внизу.
— Стоит у трупа, — кивнул в сторону комиссар. — Кто вы
такой?
— Анри Леживр, — улыбнулся неизвестный, — меня прислали из
Интерпола.
— Об этом вы уже говорили, — разозлился Рибейро. — Они
считают, что вы проведете расследование лучше меня? Как агенты ФБР?
— Что? — не понял Леживр.
— Ничего, — комиссар повернулся и пошел к лестнице.
Дронго подошел к приехавшему сотруднику Интерпола.
— Здравствуйте, мистер Леживр, — сказал он, протягивая руку,
— я Дронго. Может быть, вы слышали?
— Конечно, — Леживр явно обрадовался. Он затряс руку Дронго
с необычайной силой. — Я не думал, что когда-нибудь увижу живую легенду, —
сказал он, улыбаясь.
К ним подошла Ирина Петкова.
— Это вы приехали из Интерпола? — недовольно спросила она.
Ей явно не нравился появившийся гость. Он был чуть выше ростом, чем стоявший
рядом с ней Дронго. Все время улыбался. А его костюм и галстук на фоне
разыгравшихся здесь трагедий казались слишком нарядными.
— Анри Леживр, — представился вновь прибывший, — в бюро
обещали позвонить вам и сообщить о моем приезде.
— Мне сообщили, — сказала Ирина, отводя взгляд. Она еще
подумала, насколько Дронго серьезнее этого приехавшего фигляра.
Новый представитель Интерпола сразу прошел к погибшему.
— Он упал сверху? — спросил Леживр у одного из полицейских.
— Да, — кивнул тот, — наверно, оступился и упал.
Леживр осмотрел обувь погибшего.
— Нет, — убежденно сказал он, — его столкнули.
При этих словах комиссар замедлил шаги, чтобы послушать
аргументы Леживра. А тот продолжал:
— Если бы этот человек оступился, подошва его обуви имела бы
характерный след скольжения, словно он пытался зацепиться ею за поверхность
скалы. Подсознательно так делает любой оступившийся. А у него чистая обувь.
Нет, нет, его точно столкнули. Сколько ценностей он унес?
— Много, — ответил помощник комиссара, — на миллион
долларов.
— И сколько вы нашли? — спросил, улыбаясь, Леживр, даже не
поднимая головы.
— Пока немного, — признался тот же помощник, — наверное, их
разбросало по скалам.
Комиссар задержался у лестницы. Ирина Петкова подошла ближе
к месту, где лежал труп, заинтересованная напором прибывшего ей в помощь
коллеги. Тот поднял голову, затем вновь посмотрел на погибшего.
— Нет, — убежденно сказал он, — такого не могло быть.
— О чем вы говорите? — не поняла Ирина.
— Погибший свалился с обрыва, и похищенные драгоценности
должны были лежать у него в кармане. Он их куда-то специально складывал или просто
клал в карман?