— Он умер? Сердечный приступ?
— Нет, — ответил Карраско, с трудом сдерживая эмоции, — его
убили. Мне передали, что его убили.
После этих слов ювелиры встревоженно переглянулись. Ямасаки
направился к выходу. Обгоняя его, вперед рванулись журналисты. При этом
Эрендира Вигон проявила поразительную резвость и даже опередила Фила Геддеса.
— Стойте! — крикнул им Карраско. Журналисты остановились. —
Подождите! Лучше не покидать салон, пока не приедет полиция. Ведь произошло убийство!
— Именно поэтому нам нужно быть на месте преступления, —
отмахнулся от него Геддес и, оттолкнув стоявшую рядом с ним женщину, первым
выскочил из зала. Эрендира, изрыгая проклятия в адрес своего проворного
коллеги, поспешила за ним. Ямасаки поклонился, принося извинения, и только
затем все же удалился. Оставшиеся посмотрели на Карраско.
— Его убили, — растерянно повторил ювелир, — я не понимаю,
кто его мог убить? В таком отеле?
— Если его застрелили, то соседи должны были слышать
выстрел, — хмуро заметил Тургут Шекер.
— Нет, — простонал Карраско, усаживаясь на стул и хватаясь
за сердце, — его задушили. Вы представляете, какой скандал? Задушили… Все будут
считать, что я специально пригласил его сюда… Какое несчастье! У меня сорвался
такой контракт…
Петкова посмотрела на Дронго и нахмурилась. Но не стала
спешить к выходу. Она оглядела оставшихся в зале мужчин, словно решая, как
именно ей поступить. Карраско раскачивался из стороны в сторону. Было
непонятно, отчего он так нервничает. Боится потерять репутацию в результате
смерти гостя? Сожалеет об упущенной выгоде от контракта? Жалости к Рочбергу он,
очевидно, не испытывал. Впрочем, и остальные ювелиры не особенно жалели своего
коллегу. Среди царства холодных камней теплые чувства были ненужным элементом,
мешающим их работе.
— Что теперь будет?.. — сокрушенно качал головой Карраско.
Стоявший рядом Галиндо оглянулся на разложенные подушечки с
драгоценностями. Однако ничего не сказал. Петкова с трудом сохраняла
спокойствие. Тургут Шекер держался в стороне, но не уходил. Очевидно, опыт
прежней жизни подсказывал ему, что самое правильное в подобных обстоятельствах
— не выходить из зала и не спешить к тому месту, где произошло убийство.
— Вы ведь частный эксперт, — напомнил Галиндо, обращаясь к
Дронго, — может быть, вам лучше выйти и посмотреть.
— Вы считаете, что я могу оказать более действенную помощь,
чем представители полиции? — уточнил Дронго.
— Вы один из лучших экспертов в мире, — вмешалась Петкова.
— Это только слухи, — пробормотал Дронго, — хотя я думаю,
что мне действительно стоит пойти взглянуть, в чем там дело. Значит, вы отдали
ему свои бриллианты, сеньор Карраско?
— Несколько крупных камней, — поднял голову ювелир, — а
откуда вы знаете?
— Я слышал, как Рочберг разговаривал с Ямасаки, — пояснил
Дронго. — Он говорил, что вы передали ему некоторые бриллианты. Кстати, я могу
вас поздравить, он хвалил вашу работу, отметив великолепное качество огранки.
— Сейчас это не имеет значения, — выдохнул Карраско, — его
все равно убили. И мои камни не были застрахованы.
— Но тогда выходит, что его убили из-за ваших камней, —
сказала изумленная Петкова. — Возможно, убийца охотился именно за ними.
— Не знаю, — пожал плечами Карраско, — я даже не допускал
мысли, что в таком отеле может оказаться убийца. Просто не представлял себе!
Хотя Бернардо мне говорил… Я застраховал свою коллекцию. И даже «Мавританскую
красавицу». Но мои камни… как это глупо получилось…
Дронго взглянул на Петкову.
— Пойдемте вместе, — неожиданно предложил он. — Надеюсь, вы
не боитесь мертвецов?
Она закусила губу и покачала головой. Вместе они вышли из
салона. У входа стояли шесть человек — охранники и полицейские.
— Кажется, Карраско охраняют, как самый драгоценный алмаз, —
тихо сказал, указывая на них, Дронго.
— Он известный в Испании человек, убийца может решиться
ограбить и его, — пояснила она.
— Никогда, — возразил Дронго, галантно пропуская женщину
вперед. — Дело в том, что вся коллекция Карраско носит эксклюзивный характер и
не может быть продана другому ювелиру, — пояснил он, — поэтому нормальный
грабитель не будет трогать его украшений. Бриллианты, которые Карраско передал
Рочбергу, — другое дело. Вот их можно продать, и за большие деньги.
— Именно поэтому американца и убили, — кивнула Петкова.
Они вошли в ресторан, разделявший внутренние дворы, и
направились во второй внутренний дворик. Здесь у бассейна уже толпились люди,
узнавшие об убийстве ювелира. У всех было подавленное, мрачное настроение.
Дронго и его спутница быстро проследовали дальше. В коридоре также было много
народу. Но к номеру погибшего никого не пускали стоявшие здесь полицейские.
— Прошу прощения, — по-английски обратился к одному из них
Дронго, — я хотел бы пройти и поговорить с кем-нибудь из вашего руководства.
— Я не понимаю вас, сеньор, — ответил полицейский
по-испански.
Дронго оглянулся на Петкову, словно прося у нее помощи.
— Он хочет пройти к вашему комиссару, — она заговорила на
испанском, — этот господин самый известный частный эксперт. Он может помочь вам
в расследовании. Возможно, вы слышали — его зовут Дронго.
— У нас приказ, сеньора: никого не пускать, — пояснил
испуганный полицейский, никогда не слышавший о Дронго, — сейчас выйдет
комиссар, и вы сможете с ним поговорить. Простите меня, сеньора, но у меня
приказ, — снова повторил он.
— Он ничего не может сделать, — с досадой сказала она,
махнув рукой.
Дронго понимающе кивнул:
— Полицейские не любят частных экспертов. В этом нет ничего
удивительного. Хотя я не думаю, что на месте преступления мы найдем бумажник или
какой-нибудь документ преступника. Это было бы слишком просто.
— Вы всегда так спокойны? — поинтересовалась она.
— Скорее я прагматичен, — парировал он. — Просто я знаю, что
именно там можно найти. Убитого ювелира. И почти наверняка у него уже нет камней,
которые ему дал сеньор Карраско.
В коридор вышел Бернардо. Увидев его, Петкова шагнула
навстречу.
— Что там происходит? Мы хотим пройти, но нас не пускают. Со
мной мистер Дронго. Он известный на весь мир детектив, и его помощь могла бы
оказаться нелишней в таком сложном вопросе…
— Извините меня, — покачал головой Бернардо, — но туда ни
вас, ни кого другого не пустят. Вы же понимаете… Сеньор Рочберг был
американским гражданином, а такие вопросы рассматриваются всегда с особым
пристрастием. Должен приехать американский консул. Уже звонили из Мадрида. Об
убийстве Исаака Рочберга доложили министру внутренних дел. Репортаж о его
смерти прошел в наших телевизионных новостях. Остается только, чтобы об этом
сообщили в Си-эн-эн.