— Свидетели этой аварии есть? — спросил я у него.
— Непосредственных нет, — ответил помощник шерифа и угрюмо добавил: — И никакая это не авария.
— Да, знаю. А косвенные?
— Джек Гейли и его сын говорят, что вроде бы в тот вечер по городу проезжал зеленый «фольксваген». Да что толку? Этих зеленых «фольксвагенов» полно.
— А где они его видели?
— Машина проехала по шоссе через Медсин-Стоун. Было это пару месяцев назад, где-то около полуночи. Отец с сыном как раз закрывали на ночь свой гараж, когда мимо в «фольксвагене» проехал этот парень. Самое интересное, что и отец и сын знают его в лицо. Сэм говорит, что он даже поприветствовал водителя, но тот проехал мимо — еще бы, стал бы он останавливаться, раз у него на заднем сиденье труп лежал.
— Кто он?
— Ни старший Гейли, ни младший не знают его имени и откуда он взялся. Прошлым летом он разбил палатку возле Медсин-Стоуна, Сэм несколько раз видел его на пляже, а Джек, отец Сэма, утверждает, что он и в кафе заходил.
— Они описали вам его внешность?
— Да. Шериф Херман уже разослал его приметы: молодой, рыжеволосый, высокий, больше шести футов, правильные черты лица, хорошо сложен. — Он хмыкнул. — Красавчик, одно слово. В наше время такие и убивают. Обрюхатил, видать, девчонку и решил с ней разделаться.
— Похоже, — задумчиво сказал я. Судя по описанию, это мог быть Бобби Донкастер, ведь в прошлом августе он был в Медсин-Стоуне. Здесь он с Фебой познакомился, здесь с ней и расстался.
— Вы что, знаете, о ком идет речь? — заинтересовался помощник шерифа, покосившись на меня.
«Очень приблизительно», — подумал я, но вслух этого не сказал.
Я вернулся к Джеку Гейли и его сыну, когда те уже садились в свой грузовик. И отец и сын подтвердили, что месяца два назад какой-то рыжеволосый парень действительно проехал через их городок в зеленом «фольксвагене», а Сэм сказал:
— Несся он, как будто за ним черти гонятся.
— Не ругайся, Сэм, — сделал ему замечание отец.
— "Черт" — не ругательство.
— Поговори мне, я так тебя взгрею, что плавать разучишься.
Сэм виновато заулыбался.
— Вы оба хорошо запомнили его внешность? — спросил я.
— Очень хорошо, — ответил Сэм и, когда отец кивнул в знак согласия, добавил: — Когда он проезжал, мы еще не выключили свет при входе в гараж, и лампа светила водителю прямо в лицо. Я ему что-то крикнул, но он не остановился, даже не обернулся.
— Значит, это был твой знакомый?
— Знакомый — сильно сказано. Прошлым летом мы виделись с ним пару раз на пляже, только и всего. Здоровались, правда.
— В каком это было месяце?
— В августе, кажется.
— Да, — подтвердил Джек Гейли. — В августе, за пару недель до Дня труда
[10]
. Он, помнится, и в кафе заходил.
— Хорошая у вас память.
— Будет хорошая, когда такое случается.
— А вы когда-нибудь видели его вместе с этой девушкой? — спросил я отца и сына одновременно.
— Да, один раз на пляже, — ответил Сэм. — Он учил ее кататься на серфинге. А у нее не получалось.
— А где здесь пляж?
— Примерно в миле отсюда. — Сэм показал на север. — Там рифы, потому и серфинг отличный. Неподалеку и палатка его находилась.
— А кто он такой и откуда, неизвестно?
Они оба отрицательно покачали головой.
— Может, кто-нибудь из вас вспомнит, когда именно он проезжал через ваш город?
Джек Гейли прислонился к кабине грузовика и некоторое время молча смотрел на залитый лунным светом океан.
— Нас об этом и помощник шерифа Карстерс спрашивал. Точную дату, боюсь, не назову, но было это месяца два назад, может, неделей раньше или неделей позже. А ты, Сэм, что скажешь?
— Да, два месяца назад.
— А что вы делали, когда его увидели?
— Собирались закрываться на ночь, — ответил Гейли-старший. — В тот вечер мы припозднились: у одного канадца на шоссе в Терранову покрышка лопнула, и пришлось часов в одиннадцать ехать ему колесо менять. У него в машине даже домкрата не оказалось.
— Какая разница, ты же продал ему новую покрышку, — уточнил Сэм.
— Скажите, мистер Гейли, — спохватился я, — вы где-нибудь фиксируете то, что продаете клиентам?
— Обязательно. У меня все записано.
— С датами?
— Конечно.
— Давайте тогда съездим к вам в гараж и проверим, какого числа была продана покрышка канадцу.
— А что, это идея, — оживился Гейли-старший. — И дату таким образом установим. Какую же я ему покрышку продал?
Я сел в свою машину и следом за грузовиком вернулся в Медсин-Стоун, где выпил две чашки кофе, пока отец с сыном искали в журнале нужную запись. Зеленый «фольксваген», как выяснилось, проехал через город второго ноября.
— Эта дата вам что-нибудь говорит? — спросил меня Джек Гейли.
— Да, знать бы только что.
Странно, ведь, если верить таксисту Нику Галлорини, управляющему Алеку Гирстону и покойному Стэнли Квиллану, Феба жила в Сан-Матео еще целую неделю после своего убийства. Значит, кто-то из моих свидетелей врал; Джеку Гейли и его сыну я почему-то верил.
Больница находилась в одноэтажном здании с плоской крышей, на окраине Террановы. Входная дверь была незаперта, но в маленьком полутемном холле и в справочной никого не было. Только я двинулся по слабоосвещенному коридору, как дорогу мне преградила неизвестно откуда взявшаяся медсестра, женщина необъятных размеров:
— Куда это вы разбежались?
— Я — приятель Карла Тревора. Его привезли сюда сегодня ночью с сердечным приступом.
— К нему нельзя.
— Понимаю. Скажите, как он?
— Сейчас получше. Отдыхает.
— А с его доктором можно поговорить?
— Доктор Грандл уехал домой. Если больному станет хуже, его вызовут, будьте спокойны.
— Доктор Грандл кардиолог?
— Специализация врачей не в моей компетенции, — огрызнулась медсестра.
— Неужели вам трудно ответить «да» или «нет»?
— В таком случае нет. — Она нетерпеливо переступила с ноги на ногу. — У меня нет времени с вами разговаривать. Сегодня в реанимации я одна дежурю.
И с этими словами медсестра отчалила на всех парах, а я нашел в кармане монетку, в холле — телефонную будку и за счет абонента позвонил в Вудсайд. Элен Тревор тут же сняла трубку.