Феликс мучительно скривился:
– Как там дела в участке?
– Меня перевели в отдел разведки. Гоняемся за китайскими большевиками – их тучи приезжают с Явы и из Гонконга. Туземные власти ожесточились против коммунистов. Выедешь в Китайский город: на столбах – клетки с отрубленными головами… Феликс, женись ты на этой девице! Обещаешь?
– Обещаю.
3
Коллор сказал Аде, с какого причала будет отправляться пароход на Нагасаки, и они с Бэтти помчались в порт.
– Что ты трепыхаешься, как курица? – ворчала Бэтти. – Посмотри на меня: вышла замуж – ни свадьбы, ни цацек в подарок, ни первой брачной ночи… Моего благоверного высылают на каторгу – а я ничего: не горюю!
Ада выспрашивала у нее подробности венчания: как Феликс? что он сказал? Но Бэтти лишь отмахивалась: вчера клиент обманул ее – подсунул фальшивую купюру, и это заботило ее куда больше.
– Какой хам – три года ходил ко мне, в ногах валялся, руки целовал! И вот, пожалуйста, человеческая благодарность!
– Бэтти, – стонала Ада, – скажи мне – он здоров?
– Надеюсь. Я к доктору пойду – он посмотрит. Только бы сифилис не подхватить: лечить замучаешься.
– Я о Феликсе!
Аде не разрешили попрощаться с ним, но Бэтти как жену допустили за ограду. Пароход был грузовым – на палубе под брезентом лежали громадные ящики; арестантов всех мастей брали за компанию – каждого со своим конвоиром. Из Нагасаки их отправляли дальше: американцев – на Филиппины, европейцев – в Индокитай.
Ада приподнималась на цыпочки в надежде увидеть Феликса в толпе. Тщетно. Наконец вернулась Бэтти. Достав из сумки платок, начала брезгливо вытирать руки.
– Весь пароход как помойка. За поручень схватилась – в соплю вляпалась.
Бэтти находила забавным нарочно не рассказывать Аде о Феликсе.
– Поехали по домам.
Она направилась к стоянке рикш, села в коляску, раскрыла зонтик.
– Трогай! – приказала она. Кули взялся за оглобли.
– Стойте! – крикнула Ада.
Бледная, с безумными глазами, она вцепилась в борт:
– Ты видела Феликса?
– Видела. Муженька ты мне сосватала – форменный «огурец». К тому же худой, как глиста.
– Он что-нибудь передал мне?
– Нет. Ничего.
У Ады упало сердце.
– Впрочем, нет. Я забыла – вот депеша.
Ада выхватила из рук Бэтти мятый клочок бумаги. «Все будет хорошо. Со мной – отец С. Ждите», – было написано по-русски.
Ада прижала записку к губам.
– Мой муж признается в чувствах другой женщине, – насмешливо произнесла Бэтти. – Как вам это нравится?
– Ты не понимаешь! – воскликнула Ада. – Ему конвойным назначили Серафима. Он в тюрьме охранником служит! Это Коллор устроил! Господи, спасибо, спасибо!
4
Нагасаки – горы и море, туча мелких лодчонок и океанские лайнеры. На пологих склонах – дома, дома: не город, а птичье гнездовье.
Феликс с Серафимом, скованные одной цепью, вышли на пристань. Жара, рыбная вонь. Полуголые нищие, ребятня, матросы, работники в соломенных шляпах, белые туристы с очумевшими глазами. Девки в высоко подвязанных халатах равнодушно оглядывали толпу из-под расписных зонтов.
– Куда теперь? – спросил Феликс.
Серафим мрачно посмотрел на него:
– Будем ждать пароход на Манилу.
Никто не знал, когда придет этот пароход. Серафим бестолково совался то к одному служащему, то к другому. Феликс ходил за ним, не вмешиваясь в переговоры.
Наконец Серафим совсем запарился. Пот лил с него ручьями, форменная рубаха потемнела под мышками и на спине.
– Эх, бусурмане… – вздыхал он и брел дальше.
Феликс потянул его за цепь:
– Пошли пиво пить. У меня деньги есть – угощаю.
Под вентиляторами английской пивной Серафим совсем ослаб. Феликс заказал ему третью кружку. Бармен – плешивый толстогубый парень – с любопытством прислушивался к чужому разговору.
– Откуда вы?
– Из Шанхая, – отозвался Феликс.
Поговорили, где лучше жить, где какие цены.
– В Японии сейчас несладко, – сказал бармен, протирая кружку. – Думаю в Австралию податься – все понадежнее будет. Там, говорят, опять золото нашли. Хотя, может, врут.
– Здоров ты по-английски трепаться, – произнес Серафим, когда бармен отошел к другим клиентам.
Феликс усмехнулся:
– Поработай с мое в полиции – не так заговоришь.
– А я все по китайцам – охранником то тут, то там. Надоело.
Помолчали. Серафим допил пиво, отерся ладонью.
– Вот позвали бы меня сейчас на русский пароход – хоть кочегаром, хоть последним поваренком, – не раздумывая бы пошел! Пусть арестуют, пусть вешают… Лишь бы домой, в Россию, довезли. Не могу я среди этих… – Он показал глазами на шумную компанию американских матросов.
Феликс наклонился к нему пониже:
– Ты ключ достань и сними с меня наручники.
Серафим отпрянул.
– Слушай, что говорю! – рявкнул Феликс. – Поедем сейчас обратно, но не в Шанхай, а на север, в армию генерала Собачье Мясо. При ней организован отряд под командованием Нечаева. Там свои, русские. Платят жалованье, дают отпуск и кормят – все как положено.
Серафим только рукой махнул:
– Куда там!
– Ты не отворачивайся. Что ты в своей тюрьме не видел? Ну сдашь меня на пароход, вернешься в Шанхай… И опять в казематы? Тебе ж там словом не с кем перекинуться.
Серафим, набычась, смотрел в пол:
– А потом что?
– Потом в Россию воевать. Нам нужно силу готовить: Нечаев собирает вокруг себя всех, кто готов с большевизмом сражаться. Собачье Мясо и другие союзники нам помогут.
– Едем! – Серафим бахнул кулаком по столу. – Едем, Родионов, голубчик! Мне терять нечего, я человек пропащий, а для русского дела, может, еще и сгожусь.
Глава 63
1
Эдна вновь ехала в Кантон – брать интервью у генерала Чан Кайши.
– Мы должны выяснить все о новом лидере Гоминьдана, – сказал мистер Грин на редакционном совете. – Кто он такой – крестьянский вожак или очередной милитарист? Я слышал, он выпустил манифест, в котором пообещал покончить и с губернаторской вольницей, и с иностранцами. Поход на север – дело решенное.
Он хотел отправить в Кантон Майкла Весборо, но тот вывихнул плечо на теннисном корте.