Книга Музыка ночи, страница 33. Автор книги Лианна Бэнкс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Музыка ночи»

Cтраница 33

— Самомнение у тебя еще больше, чем ты сам, — с гневом парировала она.

Брик нервно хохотнул:

— Моему самомнению нанесен неизмеримый урон.

Выражение ее лица мгновенно переменилось. Испуг в ее глазах вызвал сочувствие у Брика: Боже, как он понимает ее!

— Держись от меня подальше, — неуверенно прошептала она.

— И не подумаю, — прошептал он театрально в ответ.

— Я всем расскажу, что тебя зовут Элвис, — пригрозила она.

— А я расскажу твоим кандидатам в мужья, что ты наезжаешь на что-нибудь всякий раз, когда паркуешься. Они решат, что ты представляешь собой слишком большой риск.

За смешной угрозой она почувствовала непоколебимую решимость не потерять ее. Все ее усилия изменить ситуацию разбивались о его противодействие.

— Это подло. — Ее голос задрожал.

Брик бросил на нее холодный, расчетливый взгляд:

— Я поступлю так, как посчитаю нужным.

— Но почему? — в отчаянии спросила она. — Это же просто безумие. Ты поступаешь как собака на сене. Зачем тебе это?

Он нежно взял ее за подбородок, зная: то, что он собирается сказать, может показаться высокопарным, но он хотел, чтобы она знала истинную меру его любви. Она была большим, чем простое желание, большим, чем страсть. Она была ему нужнее, чем кислород, важнее, чем пища, жизненно необходимее, чем вода. Она должна знать это.

— Потому что ты моя, — проговорил он тихим, но твердым голосом. — И я намерен сохранить тебя.

Лиза объяснила ему, куда он может засунуть свои намерения, и вытолкала его из каюты. От приступа ярости ее тошнота прошла. Пять минут спустя, все еще задыхаясь от гнева, она искала, что бы такое швырнуть в дверь.

— Какая наглость! — крикнула она окружающим ее стенам.

Ей просто необходимо было дать выход своим чувствам. Когда она в первый раз увидела Брика на борту, у нее было такое ощущение, словно судно перевернулось вверх килем. Во всяком случае, это случилось с ее сердцем. Ей так его недоставало, ее одолевала жуткая тоска после того, как они расстались в отеле. Она едва пришла в себя, и вот он появился там, где она меньше всего его ожидала, и отодвинул остальных мужчин.

Лиза начала подозревать, что, как бы она ни старалась, ей не отделаться от Брика. Даже если она переберется на другую планету, он и там будет встречать ее своей ухмылкой. От этой мысли ей хотелось кричать.

Чувство ужаса, охватившее ее, грозило вырваться на поверхность. Глубоко дыша, она стояла посреди каюты, пол которой от качки уходил из-под ног, и почувствовала, как ее затылок увлажнился от пота.

Что если ей не удастся отделаться от него? Что если она обречена, любить до конца своих дней мужчину, который не может или не желает жениться на ней?

Пытаясь справиться со своими чувствами, она охватила себя руками. Ее мысли моментально вернулись к Брику, к тому ощущению, которое вызывали у нее его объятия. Его не было в каюте, но она чувствовала его запах. Волна жара охватила ее. От одного воспоминания, от одной мысли о нем у нее сжалось сердце. Она сильно недооценила его власть над ней.

Брик проник в ее кровь, и никогда еще не чувствовала она такую безнадежность.


На следующее утро Брик оценивающе оглядел толпу холостяков, заранее пытаясь вычислить соперника. За завтраком Лиза опять проигнорировала его. Это действовало на нервы. Она старательно занималась другими мужчинами и избегала его. Брик же хотел ее исключительно для себя.

Существует лишь одно средство добиться подобной исключительности, и Брик был уже готов прибегнуть к нему.

Брак.

Знакомое, похожее на панику беспокойство сразу овладело им. У него скрутило живот, и он открыл новый тюбик с таблетками. Возникло сильнейшее желание послать все к черту и дать задний ход.

На корабле? Он загнал себя в ловушку! Отступать было некуда!

Солнце отражалось от голубого океана мириадами сверкающих бриллиантов. Вокруг него гудели голоса. Брик сделал глубокий вдох и досчитал до двадцати пяти. Сделал еще один глубокий вдох и опять досчитал до двадцати пяти. Повторил все с самого начала в попытке унять беспокойство.

Напряжение чуть спало. Брик почувствовал, что вот-вот улыбнется. Сеансы с доктором Майклзом дали кое-какие результаты, самый главный из них заключался в том, что они вооружили его способностью противостоять страху перед браком. Доктор Майклз называл это умением справляться с самим собой. Брик считал это трюком. Тем не менее, хотя ему не удавалось полностью преодолевать свой страх, он был уже не тем, что раньше.

Секрет, как он понял, состоял в ясном осознании своей слабости и способности перестать делать из нее секрет. Следовало сделать предложение Лизе и попытаться объяснить ей свой страх. Но именно на это он никак и не мог решиться. Хотя он и верил, что Лиза любит его, у него мурашки бежали по спине при одной мысли о подобном саморазоблачении. Может, это и глупо, но он не желает, чтобы она думала о нем хуже. Слишком уж важно ее отношение к нему.

Он засунул руки в карманы своих шорт цвета хаки и выругался про себя. Чертовски трудно заговорить о браке с женщиной, не желающей с тобой разговаривать. Нужно встретиться с ней наедине, чтобы никто не мешал, решил он, мрачно глядя на плавающих в бассейне кандидатов в молодожены. Необходимо расположить ее к себе, а не пугать ее агрессивностью.

Взяв у официанта стакан соку, Брик мысленно перебирал возможные варианты действий. Он мог бы запереть ее в своей каюте, пока она не согласится выслушать его. Однако это может и не сработать после ее красноречивого ответа на его посягательства прошлой ночью. Нет, нужно, чтобы она сама, по собственной воле, обратилась к нему. Он подумал обо всех этих томящихся от одиночества мужиках на судне. Ведь у многих из них не было ни малейшего шанса увлечь Лизу. Слава Богу!

В голову ему пришла… рискованная по озорству мысль. Брик сразу же отверг ее. По отношению к Лизе это было недопустимо. Не мог он так поступить. Никак не… В этот момент он заметил Лизу, направляющуюся к бассейну в купальнике, способном распалить любого мужика. Вероятно, еще одна блестящая идея Сенады. Удержавшись от желания набросить на нее купальное полотенце, он заскрежетал зубами при воспоминании о своей угрозе пойти на что угодно, лишь бы удержать ее.

Заставив себя не смотреть на нее, он снова оглядел толпу. Та же самая мысль сама вернулась к нему. Кругом было множество мужчин разного возраста, прибывших из различных уголков страны. Ему хватило минуты, чтобы выбрать первого кандидата, который побудил бы Лизу вернуться в его объятия.

Глава 11

Жутко трудно выглядеть внешне спокойной, когда внутри все кипит. За ночь сомнения и неуверенность Лизы лишь умножились. Она заставила себя сосредоточиться на соседе за завтраком, но так и не уловила, о чем он толковал, хотя он говорил целых пятнадцать минут. К счастью, он был слишком занят своими собственными мыслями, чтобы заметить это.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация