Они провели в «Аквариуме» еще полчаса, потому что Ронни долго восхищалась выдрами. Потом Уилл повел ее в рыболовный магазинчик и купил замороженных креветок для наживки. Оттуда они поехали на пустой участок, где он вытащил из грузовика рыболовное снаряжение. Они уселись на маленьком причале, так что ноги болтались где-то в футе над водой.
— Не будь снобом, — упрекнул он. — Можешь не верить, но Юг — это здорово. У нас в домах канализация и все такое. А по уик-эндам мы устраиваем гонки по грязи.
— Как это?
— На грузовиках.
Ронни ехидно хихикнула:
— Развлечение для интеллектуалов!
Он шутливо толкнул ее в бок:
— Да-да, можешь издеваться сколько захочешь. Но это здорово. Грязная вода заливает лобовое стекло, колеса буксуют, и тот, кто едет сзади, промокает насквозь.
— Поверь, у меня кружится голова от восторга! — с напускной серьезностью заверила Ронни.
— Полагаю, в Нью-Йорке ты проводишь уик-энды вовсе не так.
Ронни покачала головой:
— Э... нет. Не совсем.
— Бьюсь об заклад, ты никогда не выезжаешь из города.
— Конечно, выезжаю. Я же здесь, верно?
— Ты знаешь, о чем я. О выходных.
— Зачем мне уезжать из города по выходным?
— Может быть, для того, чтобы иногда побыть одной?
— Я всегда могу уйти к себе в комнату.
— А если захочешь посидеть под деревом и почитать?
— Поеду в Центральный парк. Там есть прекрасный холмик за ресторанчиком «Теверн-он-зе-грин». И я всегда могу купить себе
латте за углом.
Уилл с шутливым упреком покачал головой:
— Настоящая городская девчонка! Ты хоть умеешь рыбу ловить?
— Подумаешь, великий труд! Насади на крючок наживку, забрось леску в воду и держи удочку. Как я до сих пор без тебя обходилась?
— Ладно, ты права. Но нужно знать, в каком месте забрасывать, и забросить именно туда, куда нацелилась. Знать, какую наживку выбрать, какую приманку использовать, а это зависит от всего — от вида рыбы до погоды и чистоты воды. Кроме того, нужно уметь подсекать. Если выдернешь удочку слишком рано слишком поздно, рыба сорвется с крючка.
Ронни ненадолго задумалась.
— Почему же ты выбрал креветок?
— Потому что была распродажа, — пояснил Уилл.
Ронни легонько погладила его по плечу.
— Я сражена. Но думаю, заслужила такой ответ.
Он все еще ощущал тепло ее руки.
— Ты заслуживаешь худшего! Поверь, рыбалка — нечто вроде религии для многих здешних обитателей.
— Включая тебя?
— Нет. Для меня рыбалка — это... возможность спокойно размышлять. Дает время подумать без помех. Кроме того, я обожаю любоваться облаками, носить бейсболку НАСКАР и жевать табак.
Ронни сморщила носик:
— Надеюсь, на самом деле ты не жуешь табак?
— Нет. Не хочу заработать рак губы.
— Вот и прекрасно, — кивнула она, болтая ногами. — Я еще никогда не встречалась с кем-то, кто жует табак.
— Хочешь сказать, что мы встречаемся?
— Ни в коем случае. Это всего лишь рыбалка.
— Тебе еще многому нужно учиться. То есть... я имел в виду, ты жизни не знаешь.
Ронни подобрала прутик.
— Ты изъясняешься как в рекламе пива.
Скопа пролетела над ними как раз в тот момент, когда поплавок нырнул. Леска натянулась, и Уилл дернул за спиннинг, вскочил и принялся сматывать катушку. Спиннинг угрожающе гнулся. Все происходило так быстро, что Ронни едва успела сообразить, что случилось.
— Поймал рыбу? — спросила она, вскакивая.
— Подойди ближе! — крикнул он, продолжая вертеть катушку и протягивая ей спиннинг. — Бери!
— Не могу! — взвизгнула она, отступая.
— Это не сложно! Возьми и не забывай сматывать катушку.
— Я не знаю, что делать!
— Я же объяснил!
Ронни подвинулась вперед, и он буквально сунул спиннинг ей в руку.
— Верти катушку!
Ронни кивнула.
— Держи! Оставь леску натянутой!
— Я пытаюсь! — крикнула она.
— Молодец, все правильно!
Рыба плеснула хвостом у самой поверхности — маленький красный барабанщик, — и Ронни снова вскрикнула. Уилл засмеялся. Она тоже хихикнула, прыгая на одной ножке. Рыба опять плеснула. Ронни от неожиданности подпрыгнула еще выше, но на этот раз ее лицо сохраняло выражение свирепой решимости.
Уилл подумал, что ничего смешнее не видел, но благоразумно промолчал.
— Продолжай в том же духе, — подбадривал он. — Подводи ее ближе к причалу, а я позабочусь об остальном.
Взяв сачок, он лег на живот и вытянул руку. Ронни продолжала сматывать катушку. Уилл быстро подсек рыбу и встал. Стоило перевернуть сачок, как рыба упала на причал и забила хвостом. Ронни танцевала вокруг, а Уилл схватился за леску.
— Что ты делаешь?! — взвизгнула она. — Нужно бросить ее обратно в воду!
— Все будет о'кей!
— Она умирает!
Уилл присел на корточки и быстро прижал рыбу к бетону.
— Не умирает!
— Немедленно вытащи крючок! — настаивала она.
Он стал осторожно вытаскивать крючок.
— Я пытаюсь. Дай мне секунду!
— У нее кровь! Ты ее покалечил! — не унималась Ронни.
Не обращая на нее внимания, он продолжал возиться с крючком. Рыба лихорадочно била хвостом. Несмотря на небольшие Размеры, она была на удивление сильна.
— Слишком долго! — изводилась Ронни.
Он сумел вынуть крючок, но продолжал придерживать рыбу.
— Уверена, что не хочешь принести ее домой к обеду? Можно ее поджарить.
Она молча открывала и закрывала рот, не веря собственным ушам, но прежде чем сумела что-то сказать, Уилл бросил рыбу в воду. Та, взмахнув хвостом, ушла на глубину. Уилл потянулся к полотенцу и стер с пальцев кровь. Ронни продолжала укоризненно смотреть на него. Щеки возбужденно пылали.
— Ты бы съел ее, верно? Если бы меня тут не было?
— Ошибаешься. Бросил бы ее в воду.
— Почему я тебе не верю?
— Потому что ты, возможно, права.
Он улыбнулся ей, прежде чем потянуться к спиннингу.
— Итак, кто будет насаживать в этот раз: ты или я?
— Поэтому мать с ума сходит, стараясь, чтобы свадьба сестры прошла идеально. Она у меня перфекционистка, — вздохнул Уилл. — Так что атмосфера в доме... немного напряженная.