Книга Джек Ричер, или Ловушка, страница 110. Автор книги Ли Чайлд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Джек Ричер, или Ловушка»

Cтраница 110

— Я не знаю, — прошептала она в ответ.

Мэрилин, которая сидела, опустив голову на руки, подняла глаза и покачала головой.

— Он убил двух полицейских, — прошептала она. — Мы были свидетелями.

— Кончайте разговоры! — прикрикнул на них парень с дробовиком.

Они снова услышали гудение лифта, потом он остановился на их этаже. Вскоре дверь приемной распахнулась и послышался какой-то шум. Джоди различила голос Тони, потом громкий удовлетворенный ответ Хоби. А еще через несколько мгновений Хоби вернулся в офис, держа в левой руке белый пакет и улыбаясь подвижной частью лица. Прижав к туловищу пакет правой рукой, он разорвал конверт, и Джоди увидела красивые надписи на толстом пергаменте. Хоби обошел письменный стол и вывалил новые акции рядом со старыми. Стоун следовал за Тони, он не сводил взгляда с груды акций — результата труда всей жизни его предков, — небрежно сваленной на письменном столе. Мэрилин подняла голову и медленно выпрямилась. Силы покидали ее, она больше не могла сидеть в такой позе.

— Ладно, вы получили все, что хотели, — тихо сказала она. — А теперь отпустите нас.

Хоби улыбнулся.

— Мэрилин, ты что, слабоумная? — спросил он.

Тони рассмеялся. Джоди перевела взгляд с него на Хоби. Она поняла, что какой-то долгий процесс подходит к концу. Они уже почти достигли поставленной цели. Смех Тони позволял ему расслабиться после нескольких очень напряженных дней.

— Ричер, — негромко сказала она, словно делая ход в шахматной партии.

Улыбка исчезла с лица Хоби. Он прикоснулся крюком ко лбу и потер кончиком один из рубцов.

— Ричер. Да, последний кусочек головоломки. Нам не следует забывать о Ричере, не так ли? И где же он?

— Я точно не знаю, — после некоторых колебаний ответила Джоди. Потом дерзко вздернула подбородок. — Однако он в городе. Ричер вас найдет.

Хоби встретил ее взгляд. На его лице появилось презрение.

— Ты думаешь, что угрожаешь нам? — ухмыльнулся он. — На самом деле я хочу, чтобы он меня нашел, поскольку у него есть нечто жизненно важное для меня. Так что помоги мне, миссис Джейкоб. Позвони ему и пригласи сюда.

Она немного помолчала.

— Я не знаю, где он сейчас.

— Позвони домой, — предложил Хоби. — Нам известно, что он остановился у тебя. Скорее всего, он именно там. Ведь ваш самолет приземлился в одиннадцать пятьдесят, верно?

Она уставилась на Хоби, и тот самодовольно ухмыльнулся.

— Мы проверяем подобные вещи. У меня есть мальчик, которого зовут Саймон. Полагаю, ты с ним встречалась. Он посадил вас на самолет, вылетевший в семь часов из Гонолулу. Потом мы позвонили в аэропорт, и нам сказали, что ваш самолет приземлился ровно в одиннадцать пятьдесят. Старина Джек Ричер был ужасно огорчен на Гавайях, так сказал Саймон. Полагаю, он и сейчас расстроен. К тому же он устал. Как и ты. Ты выглядишь измученной, миссис Джейкоб. Но твой друг Джек Ричер сейчас спит у тебя дома, пока ты получаешь удовольствие в компании с нами. Так что позвони ему, чтобы он мог присоединиться к нам.

Джоди смотрела в стол и молчала.

— Позвони ему. Тогда ты сможешь еще раз увидеть его перед смертью.

Она продолжала смотреть на стекло стола. На нем остались следы ее ладоней. Ей хотелось позвонить Ричеру, хотелось его увидеть. Это ощущение возникало у нее миллион раз за пятнадцать долгих лет. Она хотела увидеть его еще раз. Его ленивую кривую усмешку, растрепанные волосы, длинные конечности, придававшие ему грацию борзой, хотя его торс был удивительно мощным. Его глаза, напоминающие голубой арктический лед. Его руки, сжимающиеся в кулаки размером с футбольный мяч. Она хотела еще раз увидеть его руки. Она хотела увидеть, как они смыкаются на горле Хоби.

Джоди оглядела офис. Солнечные лучи ползли по письменному столу. Честер Стоун сидел совершенно неподвижно. Мэрилин дрожала. Побледневший Карри тяжело дышал рядом с ней. А вот парень с дробовиком расслабился. Ричер мог бы сломать его пополам и даже не заметить этого. Тони смотрел ей в глаза, как и Хоби, который улыбался, поглаживая левой рукой крюк. Он ждал. Джоди взглянула на закрытую дверь и представила себе, как она с треском распахивается и появляется Джек Ричер. Она хотела увидеть, как это произойдет. Никогда в жизни она ничего не желала так сильно.

— Хорошо, я ему позвоню, — прошептала она.

Хоби кивнул.

— Скажи, что я буду здесь еще несколько часов. Но скажи, чтобы он поторопился, если хочет еще раз тебя увидеть. Потому что у нас с тобой будет маленькое свидание в ванной примерно через тридцать минут.

Она содрогнулась и встала, оттолкнувшись руками от стеклянной поверхности стола. Ноги плохо ее слушались, плечи дрожали. Хоби подошел к ней, взял за локоть и повел к двери. Потом они оказались у конторки.

— Другого телефона здесь нет, — сказал Хоби. — Я не люблю телефоны.

Он уселся в кресло, нажал девятку кончиком крюка и протянул ей трубку.

— Подойди ближе, чтобы я мог слышать, что он тебе говорит. Мэрилин однажды обманула меня при помощи телефона, и я не допущу, чтобы это повторилось.

Хоби заставил ее наклониться, так что их лица оказались рядом. От него пахло мылом. Он вытащил из кармана маленький револьвер, который засунул туда Тони. Дуло револьвера уткнулось в бок Джоди. Она взяла трубку так, чтобы та находилась между ними. Джоди осмотрела телефон. На нем было множество кнопок, причем одна из них для быстрого набора 911. После коротких колебаний Джоди набрала номер своего домашнего телефона. Он прогудел шесть раз. Шесть долгих гудков. И каждый раз Джоди мысленно просила: «Возьми трубку, возьми трубку». Но она услышала лишь собственный голос с автоответчика.

— Его нет, — беспомощно сказала она.

Хоби улыбнулся и сказал:

— Плохо.

Джоди стояла рядом с ним, охваченная ужасом. Но вдруг вспомнила:

— У него же мой мобильный телефон, я совсем забыла!

— Ладно, нажми девятку, чтобы выйти на линию.

Она нажала девятку и быстро набрала номер своего мобильного телефона. Четыре гудка. Четыре громкие ноты. И всякий раз она молилась: «Ответь, ответь, ответь, ответь…»

— Алло, — сказал он.

Она выдохнула:

— Привет, Джек.

— Привет, Джоди. Что новенького?

— Где ты?

Она поняла, что в ее голосе прозвучало нетерпение. Ричер ответил не сразу.

— Я в Сент-Луисе, Миссури. Только что прилетел. Мне нужно еще раз побывать в архиве.

Она еле слышно ахнула. В Сент-Луисе? Во рту у Джоди пересохло.

— Ты в порядке? — спросил Ричер.

Хоби наклонился вперед, его рот оказался рядом с ее ухом.

— Скажи ему, чтобы он немедленно возвращался в Нью-Йорк, — прошептал Хоби. — Как можно быстрее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация