— Все принцессы такие, — озвучил её мысль
Михель. — Герр Вольфгангер, вы говорили о каком-то манускрипте?
— Да, да, Михель, вот изволь-ка взглянуть. —
Антиквар развернул пожелтевший свиток. — Если у тебя будет минутка, попробуешь
перевести?
— Я постараюсь, — пообещал Михель, взяв
манускрипт и бережно пряча его в карман.
— Скажите, пожалуйста, — обратилась к
торговцу Юта, — в последние несколько дней у вас никто не спрашивал книги о
турнирах, с картинками рыцарских гербов и драконов?
— Нет, милая фрейлейн, за последнюю неделю
таких заказов не помню, — ответил Вольфгангер. — Другую книгу, было,
спрашивали.
— Какую? — заинтересовался Михель.
— Ту самую, которая потом и пропала.
— То есть, как пропала? Значит, в ту самую
ночь у вас, всё-таки, что-то похитили? А полиции вы сообщили?
Антиквар немного смущённо ответил, что не
успел. Он не сразу заметил пропажу, а потом счёл, что никто в полиции не
воспримет его слова всерьёз.
— А что это была за книга? — спросила Юта,
горящими глазами глядя на старичка антиквара. Она уже чувствовала новую
страшную тайну и хотела знать всё до конца.
— Ужасная книга, — шёпотом сказал Гербаз
Вольфгангер, наклонясь к ним через прилавок. — Если бы она не оказалась у меня
случайно среди других старинных фолиантов, я никогда не взял бы её в руки. И
вам не советую.
— Что же это за книга? — поинтересовалась
Юта.
— Дьявольская! Ужасная!
Старичок нагнулся ещё ближе и прошептал
название Михелю на ухо. Наверное, не хотел пугать Юту подробностями.
Зато испугался Михель.
— И давно это…
опасное сокровище хранится у вас?
— Лет тридцать. Она досталась мне случайно,
при обмене с одним коллекционером древних рукописей. Если бы я знал, что
получил… впрочем, боюсь, и он не знал, что отдаёт эту… это
сокровище в мои руки.
— Он пытался её вернуть?
— Прямо — нет. Но весьма подозрительно вёл
себя, когда приходил ко мне. Всё время искал что-то глазами по всем полкам,
задавал хитрые вопросы, пытаясь выведать, что мне известно. Возможно, он не был
уверен, куда пропала книга. Из-за этого я тоже не сразу понял, что её мог
унести грабитель. Думал, исчезла, как пришла. Но… — (антиквар
ещё больше понизил голос до самого зловещего шёпота) — если она у кого-то
исчезла, то у кого-нибудь непременно появилась, это я хорошо понимаю.
— Герр Вольфгангер, а кто, кроме вас, знал,
что в вашей библиотеке есть такое… сокровище? — спросил Михель.
— Ни одна живая душа не знала, кроме меня и
отца Себастьяна. Да ещё Принцесса, конечно.
— А тот ваш приятель-коллекционер?
— О, нет, его можно не опасаться, он давно
умер. Тогда же, тридцать лет назад.
— Возможно, он не хранил свой секрет так
строго, как вы, — заметила Юта. — Священнику вы рассказали на исповеди?
— Конечно. Я хотел посоветоваться, как
уничтожить книгу.
— И что?
— Ну… боюсь, отец Себастьян
уверен, что я её сжёг, как он мне посоветовал. А я только спрятал её подальше,
словно похоронил и… сам позабыл о ней.
— Это так же разумно, как держать в погребе
бомбу и думать, что она никогда не взорвётся, — довольно резко сказал Михель. —
Почему же вы не сожгли её, герр Вольфгангер?!
— Я антиквар. Я не умею уничтожать старинные
вещи, я их слишком люблю. Это слабость, я понимаю, но там был такой тиснёный
переплёт из тёмного сафьяна, такая серебряная оковка и потом, драгоценные
камни! По углам — опалы и бирюза, а в центре — рубин… Сжечь
толстый пергаментный фолиант в полной тайне не так-то просто, ведь на это
потребуется не один час. И камни ведь всё равно не сгорели бы, а тот, кто
охотится за ней, думаю, рад был бы заполучить и пепел, тем более, оклад или
камни!
— Но кто же, если никто не знал о её
существовании? — спросила Юта. — Или кто-то ещё знал?
— Безусловно, знал хозяин книги, тот, от кого
она попала к моему знакомому, — пояснил Вольфгангер. — Я надеялся сохранить в
тайне на веки веков новое место её пребывания, но сам факт существования
подобного… сокровища скрыть труднее, милая фрейлейн.
— Вы правы. Но скажите, всё-таки, о чём была
эта книга?
— Не надо тебе о таком слушать, Юта, —
покачал головой Михель.
— Можно подумать, это была книга кулинарных
рецептов династии людоедов! — хмыкнула Юта.
Лица её собеседников вытянулись и побледнели.
— Что такое? Я угадала?
— Почти, — после паузы ответил Михель. —
Совсем-совсем рядом. В некотором смысле, это была именно книга рецептов.
Страшных рецептов. Но больше — ни слова об этом. Герр Вольфгангер, как вы
считаете, познаний наших университетских историков хватит, чтобы запустить
книгу в дело?
— Отчасти, да, но только отчасти. Вряд ли
шифр её… рецептов проходят на нашем факультете истории. Но понять её смысл
может почти любой.
— Что ж, нам остаётся молиться, чтобы книга
скорее нашлась и не успела совершить ничего непоправимого.
— Книги, друг мой, сами по себе не совершают
ни ужасных, ни добрых дел, — мудро заметил Гербаз Вольфгангер. — Огромная сила,
скрытая в них, оживает только внутри человека. Без читателя книга похожа, как
ты сказал, на бомбу с часовым механизмом, который только читатель может привести
в действие.
— Будьте осторожны, герр Вольфгангер, —
попросила Юта. — И берегите Принцессу.
— Да, кроме нас, вы кому ещё говорили о
пропаже? — вспомнил Михель.
— Никому. Я только сегодня с утра в этом
убедился.
— И отец Себастьян не знает?
— Нет, ему я не говорил. Он уехал в какую-то
дальнюю деревушку, дня на три.
— Как некстати! — огорчился Михель. — Но
ничего, он ведь скоро вернётся. Правда, если они узнали, что отец Себастьян
уехал… — Михель погрузился в раздумье, оборвав фразу на половине.
Но Юта и старик-антиквар поняли его мысль.
— Есть такая пословица, — сказала Юта: —
Только кот — из дому, все мыши выбираются из норок.
Вольфгангер покачал головой:
— Это не мыши, девочка. Это крысы.
Глава 6. Тревожные перемены
Когда Юта простилась с Михелем и вернулась в
пансион фрау Эльзы, время было уже обеденное. Кстати, студент и сам очень часто
заходил обедать в пансион Ульрихзенов, был там одним из постоянных посетителей.
Но сейчас он проводил Юту и поспешил дальше. Булочная, принадлежащая семье его
невесты Марселлины, находилась на соседней улочке. Сегодня Михеля ждал обед
там.