Книга Дон Жуан, страница 5. Автор книги Алессандро Барикко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дон Жуан»

Cтраница 5

— А как зовут того злодея? — осведомился Лепорелло.

— Его известно имя — Дон Жуан, — ответствовал Дон Карло.

— Ах, вот как, — отозвался Дон Жуан.

— Вы с ним знакомы? — спросил Дон Карло.

— Мимоходом, — ответил Дон Жуан. — Поужинать случалось вместе.

Дон Карло оживился.

— А верно ли, что он так полон обаянья? Ведь сам я Дон Жуана отродясь не видел.

— За этим не станет дело. Полагаю, вы скоро его увидите, — ответил Дон Жуан. — Куда как скоро, — и шпагу начал извлекать из ножен.

— Ну, в общем, поздно уж, — вмешался Лепорелло, которому давно хотелось смыться. — И нам пора продолжить путь.

Тут Дон Жуан метнул в него сердитый взгляд, и только Богу ведомо, что б он с ним сделал, коль в тот же миг на гребне холма не появилась кучка всадников.

— Смотрите! Это Дон Альфонсо, мой брат! — воскликнул радостно Дон Карло.

Спустясь по луговому склону, всадники в мгновенье ока оказались возле них.

Тот, кто по виду был их предводитель, остановил коня как раз напротив Дон Жуана и пристально взглянул ему в глаза. Затем, не оборачиваясь к Дону Карло, громко вопросил:

— Брат мой, с кем говорите вы?

— С тем благородным мужем, который спас мне жизнь, — отвечал Дон Карло.

— Отнюдь. Вы говорите с тем подлым типом, который загубил сестрицы нашей жизнь.

Дон Карло окаменел.

— Дон Жуан? — пробормотал он.

— К вашим услугам, — сказал с поклоном Дон Жуан.

В тот же миг все десять всадников повынимали шпаги.

Дон Жуан
Шесть

Теперь его убьют, убьют без всякого сомненья. Их было десять, нет — одиннадцать, считая братца Дона Альфонсо, который всех свирепей.

На сей раз Дон Жуану точно крышка. Он вынул шпагу. Хотя, скорее, это был красивый жест. Дон Жуан подумал: вот бы сейчас с небес упал метеорит и всех накрыл — всех, кроме него и Лепорелло.


Что скажешь, шансов было мало. Но Дон Жуан был оптимистом. И это у него неплохо получалось. Вот он и посмотрел на небо: а вдруг? Но нет — ни облачка, тем более метеорита. И тут услышал громкий голос. Это кричал Дон Карло:

— Остановитесь!

Десяток всадников плюс Дон Альфонсо, шпаги обнажив, готовы были Дон Жуана заколоть. Все с удивленьем повернулись к Дону Карло.

— Остановиться?

— Этот человек совсем недавно спас мне жизнь, — сказал Дон Карло. — И если вы хотите на него напасть, я буду вынужден встать на его защиту.

— С чего бы это? — спросили хором все.

— Как с чего? Он спас мне жизнь, неужто непонятно? И после этого я должен просто так смотреть, как вы изрежете его на мелкие кусочки, и пальцем даже не пошевелить? Да что же вы тогда за люди?

Дон Карло вроде не на шутку разозлился.

Тогда к нему подходит брат Альфонсо и заговаривает с ним спокойно и даже ласково.

— Дражайший брат, — сказал Альфонсо, — воистину вы благородный человек. Я восхищаюсь прямотой, с которой вы произнесли эти чудесные слова. Я тронут. Все мы тронуты, не так ли? — спросил он у десятка смельчаков.

Десяток смельчаков шмыгнули носом, тем самым показав, что тронуты.

— Добро, — продолжил он. — Теперь, растрогавшись, приступим к делу. Сей господин похитил нашу кровную сестру, напрочь запудрил ей мозги слащавыми и тошнотворными словами, уговорил вступить с ним в брак, ну а наутро испарился, не расплатившись даже за гостиницу. Три месяца уже, три месяца я не слезаю с моего коня, выискивая этого разбойника по всей Испании. И наконец-то я его нашел. Нас дюжина, а он один. Ему не выпутаться, шансов нет. Поэтому я буду краток, братец: уйдите с моего пути — сейчас его я порешу.

— Не порешишь! — вскричал Дон Карло.

— Вестимо дело, порешу! — воскликнул Дон Альфонсо.

— Не порешишь, и все тут! — вскричал Дон Карло.

— Порешу — и точка! — воскликнул Дон Альфонсо.

— Попробуй только! — вскричал Дон Карло.

— Пробую уже! — воскликнул Дон Альфонсо.

— Можно мне сказать? — сказал вдруг Дон Жуан.

Все повернули головы к нему.

— Простите, что встреваю, но у меня есть предложение.

Все в ожидании затихли.

— Видите ли, вы, Дон Альфонсо, бесспорно, вправе покромсать меня на части. Однако же и вы, любезнейший Дон Карло, резонно претендуете на то, чтобы сия расправа не чинилась на глазах у вас, ведь вы обязаны мне жизнью. Что ж, сделаем иначе. Меня оставите вы жить еще на сутки, всего на сутки. Пусть это будет Дона Карло дар. Так, в свой черед, он жизнь спасет и мне. А через сутки вы меня найдете в моем палаццо в городе. Тогда уже вы вольны распорядиться мною как угодно. Я вам клянусь, что буду там, один, как и сейчас. Располагайте мной всецело. Я честию клянусь.

Последовало долгое молчание. Все думали о том, где тут подвох. Но ничего на ум не приходило.

— Сутки и не часом больше? — осведомился Дон Альфонсо.

— Клянусь, — ответил Дон Жуан.

— И после этого мы будем квиты? — спросил Дон Карло.

— Не смейте сомневаться, — ответил Дон Жуан.

Казалось, найдено хорошее решенье. Все опустили шпаги.

— Тогда до встречи через сутки в городе, у вас в палаццо, — промолвил Дон Альфонсо.

— Я буду там, — уверил Дон Жуан.

— Чего вам и желаю, — прибавил Дон Альфонсо и, развернувшись, поскакал галопом. За ним Дон Карло, а потом и десять всадников. Вскоре они пропали из виду. Сгущались сумерки. В поле оставались Дон Жуан и Лепорелло.

— Не могу поверить, — сказал Лепорелло, вздохнув с немалым облегчением. — Мы еще живы.

— На сутки, — подметил Дон Жуан.

— Вы шутите? Не скажете же вы, что через сутки вы будете в том месте? Разве сейчас мы не направимся отсюда как можно дальше?

Дон Жуан взглянул ему в глаза.

— Я слово дал, — сказал он. — И завтра вечером я буду ждать их во дворце, один.

— Выходит, вы мертвец, — промолвил Лепорелло.

Но Дон Жуан лишь улыбнулся.

— Пока что нет, мой Лепорелло, пока что нет, — сказал он.

Семь

Итак, они подались в город. Лепорелло продолжал ворчать, а Дон Жуан молчал, погруженный в раздумья. Уже стемнело, когда вдали возникли городские стены. Тут дорога проходила рядом с кладбищем.

Дон Жуан

На небе показалась вот такущая луна. В лунном свете могилы выглядели еще белее и призрачнее, чем всегда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация