Книга Путь королей, страница 67. Автор книги Татьяна Форш

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Путь королей»

Cтраница 67

Судя по лицам друзей, они наслаждались теплом и покоем так же, как я. Вскоре Зарин прикатил небольшой столик, уставленный пузатым чайником и небольшими кружками. Получив порцию целебного настоя, к которому прилагалась ароматная горка сдобы, все оживились.

Когда первый голод был утолен, Берш, все это время сидевший в стороне и наблюдавший за нами, пересел ближе и заговорил:

– Что ж, вы успешно прошли испытание Огнем.

– И вы были правы. Оно оказалось самым приятным. – Айна отставила на столик опустевшую кружку и вежливо улыбнулась Зарину. – Спасибо. Все было вкусно. Мое восхищение повару.

– Принимаю, – вместо Зарина коротко кивнул Берш. – Мой ученик и друг умеет находить пропавших людей, но ни разу не был замечен в кулинарии.

– Твой ученик и друг? – Я недоуменно нахмурился. – Зарин?

– Виноват. – Перевертыш развел руками. – Я познакомился с Бершем лет десять назад, когда впервые пришел с отцом на Гору Снов. Затем мои посещения храма Ушедших стали чаще. Мне нравилось узнавать забытые тайны великой расы.

– Это я попросил его найти тебя, Сандр, и привести ко мне. – Берш чуть виновато взглянул на меня. – Я узнал от За Зу о назначенном дне призыва Хранителя. И я знал то, что произойдет.

– Не хочется в этом признаваться, – Зарин покусал губы, – но вообще-то я отложил поиски Сандра, потому, что сначала должен был найти Айну… Каково же было мое удивление, когда у ворот Беркета я понял, что нашел вас обоих.

– Отлично. – От его признания в душе шевельнулись двоякие чувства. С одной стороны, стало спокойнее: все-таки я могу доверять перевертышу, но с другой – отчего-то внутри стало пусто и тоскливо. Я столько прошел ради поиска Берша, и все… впустую? Ведь, если поверить его словам, я мог даже не волноваться – наша встреча была предрешена! Не очень-то приятно ощущать себя балаганной куклой, которую дергает за нитки некто свыше.

Почувствовав мое настроение, Зарин поспешно ретировался, укатив опустевший, дребезжащий посудой столик.

Я поднял мрачный взгляд на Берша.

– Рад, что наша встреча состоялась. Может быть, тебе есть, что еще мне рассказать?

– Да. Есть! – Он поднялся. Подошел к камину и, глядя на пламя, заговорил: – Все началось с того, что моя сестра Дина приняла предложение властителя Объединенного королевства Бьярда.

– Сестра? – Айна, удивленно хмурясь, не сводила с Берша внимательного взгляда. Я невольно улыбнулся. Похоже, девчонка взяла след и теперь не отстанет от бедняги, пока не выведает все, что ее интересует. – Как сестра? Она же принадлежит расе людей? Принадлежала…

– Дина – полукровка, – Берш обернулся к нам, – так же, как я. Наполовину она была человеком и наполовину принадлежала расе перевертышей. Наши матери были родными сестрами, но одна выбрала брак с подгорником, и родился я, а вторая составила партию властителю Вселесья, и на свет появилась будущая королева По#769;лыни. Увы, наше знакомство с Диной состоялось только тогда, когда она уже вышла замуж за короля Бьярда. Однажды Хранитель Равновесия пригласил во дворец моего отца, чтобы тот воссоздал точную копию кинжала «Тха-картх», поскольку один клинок отчего-то сломался. Кстати, Сандр, если ты взял их в руки и первым напоил кровью, они будут слушаться тебя. Но помни, они предназначены не для убийства, а для восстановления справедливости. Они – символ равновесия Теней и Стихий, и они сами карают виновных в нарушении гармонии мира. Поэтому их так жаждет заполучить Сайрус…

– Как я понимаю, с заданием ваш отец справился? – перебил его Дей, поглядывая на мои ножны, где покоились клинки.

– Нет. Он не стал создавать один клинок. Ведь «Убийцы» теряют свои силы, как только один из них сломается. Такое случалось, но очень редко. Он создал пару. Наш род хранит тайну их создания со времен существования драконов.

– Хранителей?

– Тогда они еще не были Хранителями. Только попав за Грань в мир Ушедших, они стали Хранителями смертных, чтобы вновь, пусть на мгновение, обретать силу и плоть. В какой-то степени я бы назвал такой союз оборотничеством. – Берш помолчал, окинул нас взглядом и вновь заговорил: – Но сейчас речь не о моих размышлениях. Вернемся на девятнадцать лет назад. Я сам привез королю Бьярду его заказ, пришел на ужин и был представлен его молодой супруге. К концу вечера мы уже знали, что являемся двоюродными братом и сестрой, ведь оборотни чувствуют друг друга. Король Бьярд предложил мне остаться и занять почетное место дворцового оружейника По#769;лыни и личного телохранителя королевы. Ни для кого уже не было секретом то, что Дина носит под сердцем наследника. Я с радостью принял предложение короля и перебрался во дворец.

Берш замолчал, задержал взгляд на Айне и усмехнулся:

– Возможно, это покажется вам странным, но я очень быстро стал поверенным в делах моей сестры, а также ее тайным воздыхателем. Она, конечно же, чувствовала мою страсть, но не показывала и виду, а я… я стал ее тенью. Я понимал, что она никогда не покинет своего супруга, но тогда меня это и не заботило. Только видеть ее. Слышать. Ловить лучистые взгляды. – Он вновь отвернулся к камину и, не отрывая взгляда от пламени, холодно продолжил: – Сайрус напал ночью. Если бы Бьярд не спрятал «Убийц» в дворцовом хранилище и если бы я имел к ним доступ, все могло бы пойти иначе, а так… Возможно, Тень была дана ему с рождения, я не знаю, но что-то позволило его Хранителю получить над ним абсолютную власть. Нападающие – воины короля, были полностью подчинены воле Сайруса. Дина, Бьярд, Лимар, я и несколько десятков воинов, на которых почему-то не подействовала магия Тени, закрылись в Северной башне. Лимар кинул клич о помощи всем союзникам, но ни от кого не пришло ответа. У Дины в ту ночь начались роды, а вот дальше… мне рассказать вам нечего. С Диной все время находилась ее служанка, а мы пытались защитить башню, надеясь продержаться до утра и дождаться подмоги. Но вскоре надежда иссякла. И тогда Лимар решился на отчаянный шаг. Он призвал Хранителя, и они отправились за «Убийцами». Весть о том, что королева родила двойню, пришла слишком поздно. В тот момент я был ранен и пытался защитить короля. Последнее, что помню, были слова служанки, что один ребенок родился мертвым, и… она куда-то несла второго. Потом наступил провал. Я очнулся среди погибших товарищей лишь следующей ночью. Слуги Сайруса даже не потрудились похоронить павших, и это меня спасло. Я выбрался из замка по старому подземелью и несколько дней отлеживался у подобравшей меня женщины. От нее я и узнал, что Бьярд мертв, а Дину и ребенка так и не нашли.

– Подождите! Вы сказали, что видели, как служанка несла ребенка? – Айна от волнения покусала губы. – Почему вы решили, что это тот, кто остался жив?

– Все просто. – Берш развернулся и бросил на нее усталый взгляд. – Он плакал.

– Но почему вы решили, что служанка сказала вам правду? Ведь Дина спрыгнула в пропасть вместе с Сандром! Значит, служанка несла другого близнеца, и он был жив!

Берш помедлил с ответом и коротко кивнул:

– Да… ты права. Лишь потом я узнал, что она солгала нам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация