— Что? — не понял Билли. — Что? Керек поднял глаза.
— Решено и подписано, — объявил он. — Если Великому Повелителю предстоит посещать это образовательное учреждение, мы должны как можно скорее провести в нём проверку.
— То есть? — не поверил своим ушам Билли.
— Завтра мы пойдём с тобой в школу.
— Ну уж нет, — твёрдо сказал Билли.
— Ну уж да! — хором отозвались плюхоголовы.
— Ни за что!
— Эй, вы, там! — послышался сердитый голосок. Это был Кевин. — Нельзя ли потише? Вопите, как дурацкие дурилы, а ещё говорите, что это я шумлю!
— Ладно! — сказал Билли. — Не топорщи мех!
Когда свет наконец погас окончательно, Билли повернулся на бок и попытался заснуть. Он попробовал считать овец. Но овцы превратились в королев, сотни королев, каждая в золотой короне на большой голове в подозрительных плюхах…
Наконец Билли уснул и не видел, что плюхи на головах у Керека и Зерека продолжают гудеть и светиться. Он не слышал, как негромко шуршала бумага.
— Ммммм, — промурлыкал Дерек, облизываясь. — Вкусненько!
Глава вторая
На следующее утро в четверть девятого мистер Барнс крикнул, задрав голову:
— Билли, поторопись! Завтрак стынет!
— Я сейчас, — сказал Билли, а потом добавил: — А что на завтрак?
— Питательное блюдо, которое зарядит тебя энергией, — жизнерадостно отозвался папа. — Селёдочное суфле, а на гарнир — ананас с чесночным соусом.
Билли взвыл.
— Как я понимаю, о каше и мечтать не приходится, — буркнул он. — И я просто не понимаю, чему вы так радуетесь, — добавил он, оборачиваясь к ухмыляющимся плюхоголовам.
— Да так, — сказал Керек.
— Так, ничему, — сказал Зерек.
— Я вам вчера сказал, ни в какую школу вы не пойдёте, — напомнил Билли. — Всё ясно?
Плюхоголовы кивнули.
— Ясно, как тень, — сказал Дерек. Билли рассмеялся.
— Ясно, как день, — поправил он. Дерек насупился.
— Чья тень? — спросил он.
— Билли! — гаркнул мистер Барнс. — Я больше повторять не буду. Я… Элисон, что случилось?
— Месячный отчёт о продажах, — испуганно проговорила миссис Барнс. — Никак не могу его найти. А я и так уже опаздываю. Он лежал тут, на буфете. Билли, ты не видел мой отчёт?
— Нет, мам, — отозвался Билли.
За спиной у него Дерек причмокнул.
— Дерек! — сказал Билли. — Ты ведь не брал мамин отчёт, правда?
— Отчёт? Какой отчёт? — невинно поинтересовался Дерек.
— Такой, где много таблиц и цифр, в большой сине-оранжевой папке, — пояснил Билли.
— Не брал, — подтвердил Дерек. — Хотя звучит вкусно.
Билли указал на уголок Дерекова рта.
— А это тогда что такое?
Дерек подцепил клочок бумаги щупальцем и принялся разглядывать.
— Ну? — напирал Билли.
— Это… — замялся Дерек.
— Порядок! — воскликнула миссис Барнс. — Всё, нашла! Билли, если хочешь, чтобы я подвезла тебя до школы, спускайся!
— Иду! — Билли бросился к двери. — Ай! — Он резко затормозил. — Чуть не забыл домашнюю работу по истории. — Он подбежал к столу, да так и ахнул.
Сочинения не было!
Билли уставился на Дерека.
— Что это там у тебя в щупальце?
Дерек с виноватым видом сглотнул.
— Наверное, кусочек короля Генриха.
— Да как ты… да что же ты… — забормотал Билли. — Ты что, слопал мою домашнюю работу?
— Дерек! — строго сказал Керек.
— Вот так всегда! — возмутился Зерек.
Дерек обвёл глазами три сердитые физиономии и стал густо-малиновым.
— Я не виноват, — захныкал он. — Такие чернила вкусные… я не удержался.
— Что же теперь делать? — запричитал Билли. — Я его все выходные писал. Без него хоть в школу не ходи. Мистер Трабшоу мне голову открутит.
— Тревожиться не стоит, — успокоил его Зерек. — Именно в такие минуты мы, плюхоголовы, обращаемся к Главному Компьютеру. — Он отцепил от пояса чёрную коробочку. — Итак. Вводим необходимую информацию. Как там его бишь? Генрих Двенадцатый и его девять жён?
— Генрих Восьмой, — поправил Билли. — А жён шесть.
— Тревожиться не стоит, — беззаботно сказал Зерек и нажал кнопку. — Главный Компьютер во всём разберётся.
Не успел Билли оглянуться, как чёрная коробочка загудела, зажужжала, и из неё стали вылетать листочки бумаги с фактами, цифрами и иллюстрациями. Зерек собрал их в стопочку и положил в папку. Билли не верил своим глазам. На первый взгляд это была точная копия его сочинения, которое съел Дерек.
— Вот! — сказал Зерек. — Проще простого.
— Билли! — рявкнула миссис Барнс. — Всё, я уезжаю!
Билли схватил папку, скатился с лестницы, выскочил из дома и помчался к машине.
— О господи! — простонала, увидев его, миссис Барнс. — А шапку, шарф и куртку? На улице такая холодина!
— Мне тепло, — сказал Билли.
— Ступай оденься, — приказала миссис Барнс.
Под рёв машины, в которой мама от нетерпения жала на газ, Билли снова промчался по дорожке, через прихожую, схватил бейсболку, шарф цветов «Манчестер Юнайтед» и тёплую куртку.
— Билли, а завтрак? — крикнул из кухни мистер Барнс.
Бейсболка явственно причмокнула.
— Прости, пап, — отозвался Билли, — уже некогда.
— Такая вкуснятина, а есть некому, — запричитал мистер Барнс. — Было бы ради чего стараться. Бьюсь тут у плиты с утра до ночи…
Бииип! Бииип!
— Бегу! — крикнул Билли.
Только он запрыгнул на заднее сиденье, миссис Барнс рванула с места.
— Прости, солнышко, — сказала она, — мне нельзя опаздывать. — Она обернулась и нахмурила брови: — Что-то я не припомню эту шляпу…
Глава третья
Уже прозвенел звонок, когда миссис Барнс резко затормозила возле школы. Билли выпрыгнул из машины и вместе с другими припозднившимися учениками побежал к дверям.