Книга Все о страсти, страница 41. Автор книги Стефани Лоуренс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Все о страсти»

Cтраница 41

— Дядюшка! — обрадовалась Франческа, порывисто вставая и целуя его в щеку.

Чарлз расплылся в улыбке и погладил ее руку.

— Значит, у тебя все хорошо?

— Прекрасно, — заверила Франческа, садясь, и, дождавшись, пока дядя устроится на стуле, спросила: — А Эстер где?

— Скоро придет, — заверил он, разворачивая салфетку. — Френни еще спит.

— Спит?

Френни обычно вставала с первыми лучами солнца.

— Пришлось дать ей лекарство. Она никак не хотела успокоиться.

Френни иногда требовался опий, когда она слишком расстраивалась. Франческа откусила кусочек тоста. Лакеи подносили Чарлзу все новые блюда.

— Френни скоро проснется? — осведомилась Франческа, когда последний лакей удалился.

— Надеюсь.

— Мне хотелось бы потолковать с ней до вашего отъезда.

— Разумеется, — улыбнулся Чарлз. — Уверен, что она не захочет уехать, не попрощавшись с тобой.

Франческа не имела в виду прощание, но ее отвлек лорд Уолпол, который требовал, чтобы она называла его Хорэсом. Он остановился рядом и похлопал ее по плечу:

— Дорогая Франческа, вы изумительно выглядите. Я всегда говорил: ничто не зажигает так ярко девичьи глаза, как первая брачная ночь.

— Сядь, Хорэс, и перестань вгонять девочку в краску, — велела Хенни, ткнув мужа в ребро. — Не обращайте на него внимания. Нет ничего хуже раскаявшегося грешника.

Франческа улыбнулась пожилой женщине и тут же увидела входившую Эстер. Та уселась через два стула от Чарлза и кивнула Франческе.

— Френни? — прошептала Франческа одними губами.

— Все еще спит, — беззвучно ответила Эстер.

Франческа налила ей чая и повернулась к престарелому кузену, сидевшему слева. Хозяйские обязанности немного отвлекли ее до того момента, как Чарлз положил руку на ее рукав.

— Дорогая, мы собираемся уехать через два часа. Надеюсь, ты знаешь, как горячо я верю в тебя и твои способности, а также в успех этого брака, иначе не отправился бы восвояси так рано. Зато я с чистой совестью оставляю тебя, — объявил он с улыбкой, адресованной не только Чиллингуорту, но и леди Элизабет и Хенни.

— Ни о чем не беспокойся, — ответила Франческа. — Со мной все будет хорошо.

Чарлз сжал ее пальцы.

— Мы решили поехать в Бат. Возможно, воды пойдут Френни на пользу. Тем более что мы все равно уже в пути и отсюда до Бата недалеко.

— Она, кажется, любит ездить в карете.

— Куда больше, чем я ожидал. Но нужно выбраться пораньше, поэтому скоро будем прощаться.

— Я обязательно помашу тебе рукой, — пообещала Франческа.

— Подумать только, какая честь — сама графиня Чиллингуорт машет мне рукой, — засмеялся Чарлз, вставая.

— И вправду великая честь, — пробормотала Франческа, глядя на противоположный конец стола.


Слова Чарлза оказались пророческими: Френни невнятно пробормотала всего два слова: «До свидания». На большее ее не хватило.

Эстер и Чарлз буквально сволокли ее с лестницы, поскольку Френни так и не очнулась: очевидно, действие опия еще не кончилось. Даже глаза у нее разбегались в разные стороны. Любая попытка выяснить, что так ее расстроило, была обречена на неудачу. Пришлось вымучивать улыбку, обмениваться поцелуями и дружескими пожеланиями и отрешиться от тревоги за Френни. Кто ведает, что творится в ее больном воображении?

Чиллингуорт тоже был здесь. Осыпал комплиментами Эстер, вежливо поклонился Френни. Та сонно улыбалась, ничем не выдавая своего интереса к нему. Да и узнала ли она его? Может, просто посчитала полузнакомым красивым джентльменом, женившимся на кузине?

Когда они, стоя на крыльце, махали вслед отъезжающим, Франческа поймала взгляд Джайлза. Кучер хлестнул лошадей, карета покачнулась и тронулась с места. Из окна высунулась маленькая белая ручка и вяло махнула провожающим.

— Всего лишь переволновалась, — вздохнула Франческа.

— Похоже, что так, — пробормотал Джайлз.


Оставшиеся собрались к обеду. Для стариков специально приготовили блюда полегче. Перед этим леди Элизабет, Хенни и Франческа посоветовались и изобрели меню, встреченное бурей восторга.

После обеда началась повторная церемония прощания. Хорошо одетые пожилые дамы и воинственные престарелые джентльмены длинной процессией тянулись к порогу, лавируя между горами багажа и лакеями, сражавшимися с сундуками и саквояжами.

В четыре часа укатил последний экипаж. Пятеро, стоявшие на крыльце, облегченно вздохнули. Первым заговорил Джайлз:

— Мне нужно посмотреть, как идет строительство моста.

Он говорил, ни к кому в особенности не обращаясь, но взгляд его не отрывался от лица Франчески.

— Разумеется, — сказала она и, поколебавшись, добавила: — Встретимся за ужином.

Джайлз кивнул, сбежал по ступенькам и направился в сторону конюшни.

— А я, — объявил Хорэс, — немного подремлю в библиотеке.

— Я разбужу тебя к ужину, — сухо пообещала Хенни.

Франческа и леди Элизабет дружно заулыбались.

— Думаю, мы заслужили в награду чашечку чаю, — заметила леди Элизабет, глядя на невестку. Та направилась было в гостиную, но тут же остановилась.

— Маленький салон?

— Да, дорогая, — улыбнулась свекровь.

Франческа огляделась:

— Уоллес?

— Да, мэм? — осведомился коренастый коротышка, выступив из тени.

— Чай, пожалуйста. В маленький салон.

— Сейчас, мэм.

— И спросите у лорда Уолпола, не подать ли ему чего?

— Обязательно, мэм.

Дамы вошли в маленький салон, где собирались, только когда в доме не было посторонних. Обставленный элегантно, как все остальные комнаты в доме, он тем не менее был очень уютным. Сразу видно, что тут совсем не заботились о моде. Некоторые предметы мебели были довольно стары, но любовно отполированы до блеска. Подушки и обивка были немного потерты.

Леди Элизабет и Хенни дружно вздохнули, опустившись на привычные стулья, но тут леди Элизабет спохватилась и попыталась подняться.

— Дорогая, мне следовало бы спросить…

— Нет-нет! — Франческа отмахнулась и направилась к кушетке. — Мне здесь удобнее.

Она устроилась с ногами на пышных подушках сиденья.

— Мудро, — усмехнулась Хенни. — Лови минуты отдыха, когда сможешь!

Франческа вспыхнула.

Уоллес втащил чайный поднос и поставил на столик перед Франческой. Она стала разливать чай. Когда дворецкий разнес чашки, она с улыбкой поблагодарила его и отпустила. Дворецкий с поклоном удалился.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация