* * *
Джонатан и Маделин подскочили с безудержным радостным воплем, отчего редкие посетители принялись удивленно оглядываться. Каких-то две минуты — и вот оно, надежда вернулась!
Джонатан снова подсел к ноутбуку и уточнил месторасположение мобильного телефона: большое здание на углу 5-й авеню и 23-й улицы.
— Ты знаешь, что это за место? — выпалила Маделин, вне себя от возбуждения.
— Итальянский рынок напротив Флетайрона.
[59]
Они перебросили данные с ноутбука на свои телефоны и вышли на Бауэри. Снег валил так, что им даже пришлось отказаться от машины.
— Пойдем пешком? — предложила она.
— Нет уж, по такой погоде мы будем идти полчаса! Все же лучше попробовать поймать такси.
Однако из-за снегопада большинство знаменитых желтых автомобилей остались на стоянках, так что Джонатану и Маделин пришлось минут пять провести в неравной борьбе с холодом, прежде чем им удалось поймать машину на Бродвее.
Разместившись в салоне, они еще раз проверили месторасположение телефона Элис. Светящаяся точка с места не сдвинулась.
— Надеюсь, мобильник не выбросили, — обеспокоенно проговорил Джонатан.
— Что это за рынок, о котором ты говорил?
— Он называется «Италия»: гастрономический храм итальянской кухни на Манхэттене. Нечто вроде огромного супермаркета класса люкс.
Вскоре они подъехали к магазину. Получив свои двадцать долларов, водитель такси согласился подождать их в течение десяти минут.
Крытый рынок только что открылся, однако, в отличие от улиц города, он уже был битком набит. И немудрено: посетители спешили сделать необходимые покупки к рождественскому ужину.
— Иди за мной!
Постоянно сверяясь с мерцающей точкой на карте, они прошли мимо многочисленных бутиков, ресторанов и торговых рядов, изобиловавших разнообразными яствами.
Мобильник Элис посылал электронный сигнал каждые тридцать секунд, позволяя ориентироваться фактически в режиме реального времени. По мощному GPS-локатору можно было определить местонахождение телефона с точностью до десяти метров.
— Туда!
Проталкиваясь сквозь толпу, они прошли мимо ровных пирамид, сложенных из свежеиспеченного хлеба, поддонов с пастой и ризотто, штабелей пармезана и гирлянд из пармской ветчины, мимо вегетарианского ресторанчика, пиццерии…
— Это здесь!
Теперь они находились в проходе, заставленном стеллажами для дегустации мороженого и кофе.
Подгоняемые сзади потоком людей, они пытались тщательнейшим образом осмотреть десятки человек, толпившихся в проходе, но народу было слишком много. К тому же шум стоял невообразимый.
— Это будет непросто, — крякнула Маделин. — У тебя случайно нет другой гениальной идеи?
Джонатан взглянул на экранчик своего мобильного.
— На сайте сказано, что можно вывести на экран украденного мобильного сообщение или же сделать так, чтобы он непрерывно звонил в течение двух минут. Причем неважно, в беззвучном тот находится режиме или нет.
— Ну-ка попробуй!
Джонатан запустил программу, и они с Маделин прислушались.
Напрасно. Толпа вокруг гудела так, что и в собственном кармане было сложно услышать мобильный, а уж в радиусе десяти метров — тем более.
— Приготовься сделать это снова! — крикнула Маделин, извлекая из-под куртки револьвер.
— Что ты…
Не колеблясь ни секунды, она подняла оружие вверх и выстрелила.
— Давай!
Звук выстрела мгновенно заткнул всех присутствующих. Прежде чем гробовая тишина уступила место панической истерике, Джонатан и Маделин сумели выкроить немного драгоценного времени — буквально каких-то полсекунды, но этого оказалось достаточно. Они услышали пронзительный сигнал телефонного звонка.
— Это она! — Маделин ткнула дулом револьвера в сторону продавщицы со стенда эспрессо.
Это была симпатичная девушка восемнадцати-двадцати лет, мулатка с черными выпрямленными волосами. Из кармашка ее фартука торчал мобильный телефон. Маделин подскочила к ней и за руку вытянула из-за прилавка.
— Пошли с нами! — безапелляционно приказала она.
Схватив ничего не понимающую, плачущую девушку под руки, Маделин и Джонатан выскочили из магазина, прежде чем туда успела нагрянуть служба безопасности.
Слава богу, таксист никуда не уехал.
— Эй, это еще что за фигня? — спросил он, заметив «кольт».
— Езжай, или следующая пуля будет твоей! — проревела Маделин. Затем обернулась к плачущей девушке: — Как тебя зовут?
— Майя.
— Давно пользуешься этим телефоном?
— С… со вчерашнего утра, — ответила она в перерыве между двумя долгими всхлипами.
— Хватит ныть! Кто тебе его дал?
— Это подарок моего парня, Энтони.
— Подарок?
— Он его нашел на работе и попросил не выключать, потому что не знает от него пароль.
— И что у него за работа?
— Энтони работает эвакуаторщиком на штрафной стоянке в Бруклине, на Коламбиа-стрит.
Штрафная стоянка… Похоже на место заключения. Интересно…
— Он сегодня работает?
— Нет, он у родителей в Стайвесант-таун.
Маделин вопросительно взглянула на Джонатана, который куда лучше разбирался в нью-йоркской топонимике.
— Это недалеко: к западу отсюда, между 14-й и 23-й улицами.
Маделин пару раз стукнула в стекло, отделявшее их от водителя:
— Все понял, Фанхио?
[60]
* * *
Построенный на исходе Второй мировой войны, Стайвесант-таун представлял собой разросшееся скопление множества крохотных домиков из красного кирпича. Арендная плата здесь была сравнительно невысока, поэтому он стал излюбленным местом проживания представителей среднего класса: полицейских, пожарных, учителей, которые могли позволить себе жить в самом центре Манхэттена, совершенно не беспокоясь о сумасшедшем росте цен на недвижимость.
Майя показывала дорогу. Такси неспешно петляло между одинаковыми прямоугольными строениями.
— Это здесь: десятый этаж, из лифта — вторая дверь направо.
— Поднимешься с нами. А ты проваливай давай! — крикнула Маделин таксисту, и тот покорно укатил прочь, даже не спросив платы за проезд.