Книга Холод. Неотвратимая гибель, страница 49. Автор книги Сергей Тармашев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Холод. Неотвратимая гибель»

Cтраница 49

— Я вас понял, Батлер! — произнес директор. — Мы помним о вас! Отбой!

Майк передал Мартинесу слова Вахтенного, и эфир затих. Время тянулось медленно, и гнетущая тишина стокилограммовой скалой давила на психику. Несколько раз из коридора доносился скрип синтетической ткани, по которой ступали тяжёлые лапы мутировавших хищников, и Майк замирал, затаив дыхание от страха. В узкое пулевое отверстие было видно, как мимо его двери в глубь бункера крадутся уродливые твари, обнюхивающие полузанесенные снежным крошевом обрывки снаряжения, устилающие пол. Монстры неуверенно озирались, опасаясь столь чужого и одновременно такого маняще-теплого места. Некоторые из них хватали зубами окровавленные обрывки и пытались сожрать их, но вскоре выплевывали несъедобную синтетику и двигались дальше. Мутанты прибывали постоянно, по одной-две особи, и вскоре из глубины бункера начали приходить звуки далекой грызни. Майк подумал, что лучше заткнуть чем-нибудь дыры в двери, чтобы монстры не учуяли его, но в электрощитовой не нашлось ничего подходящего. Вшитые в снаряжение механические часы показывали, что он сидит в тишине около часа, но ему казалось, будто с момента прекращения радиосвязи прошли сутки.

— Батлер, это директор Грин! — Внезапно оживший эфир вновь напугал его. — Вы меня слышите?

— Да, сэр! — Майк схватил рацию. — Я слышу, сэр! Что мне делать?

— Слушайте меня очень внимательно, Батлер! — приказал Вахтенный директор. — Скажите инженеру Мартинесу, чтобы связался с пилотами! Пусть готовят шаттлы к вылету и выводят их из ангара. Пусть бросит на это все энергоресурсы, не задействованные для питания ХААРПа! Разрешаю временно обесточить бункер в случае необходимости! Далее! Взлетная полоса наверняка покрыта снегом, поэтому пусть шаттлы используют свои двигатели в качестве воздушных турбин и очистят её, пробьют дорогу от Аэродрома к Барбекю! Они должны подойти к АЭС настолько близко, насколько смогут! Их размеры и грохот двигателей отпугнут зверьё! Пусть инженер Мартинес грузит на них раненых! Нам отсюда до Барбекю пешком не дойти, мутанты сожрут на открытом пространстве! Спросите, сколько единиц техники есть в его распоряжении? Прием!

Вахтенный директор приказал готовить шаттлы! Майк мгновенно почувствовал себя гораздо уверенней. Он спасется и улетит из этого чертового Реактора! И отсудит у этого идиотского Полярного Бюро огромную компенсацию за всё то, что ему пришлось здесь вытерпеть! Но сперва необходимо выбраться. Майк старательно продублировал Мартинесу приказ и вслушался в эфир, дожидаясь ответа.

— У пилотов есть снегоочистель, — сообщил инженер. — Ещё в ремонтном ангаре номер три стоит вездеход. Он на ходу, но пулеметная турель неисправна. В ангаре укрылось полтора десятка человек, троих вытащили из-под Воронки, они сильно обморозились. Все в машину за один раз не поместятся. Другой исправной техники нет, вся осталась снаружи. По складам и транспортным ангарам попряталось ещё человек тридцать, там тоже хватает раненых. У них есть несколько снегоходов и оружие. Это всё.

Выслушав Майка, директор Грин ушел из эфира, но спустя минуту заговорил вновь.

— Пусть выгоняют снегоочистетель и вездеход, — велел он. — И собирают всех выживших. Раненых в шаттлы, остальным — сбор в центральном корпусе АЭС. После эвакуации все пустые строения обесточить! Как закончит, пусть немедленно отправляет технику ко входу в бункер! А мы пока своими силами отвлечем тварей от спасательной операции. Батлер, скоро мимо вас в глубь первого уровня побежит зверье! Сидите тихо и сохраняйте самообладание! Мы вас вытащим. Держите связь!

Майк довел до Мартинеса указания Вахтенного и затаился, на крайний случай приготовив винтовку. Некоторое время ничего не происходило, затем освещение центрального коридора погасло. Ещё через несколько минут в глубине бункера разразился многоголосый истеричный визг, быстро переросший в нескончаемую грызню, сквозь которую доносились автоматные очереди: Мимо его убежища промелькнула одна мутировавшая тварь, затем вторая, третья, и вскоре по центральному коридору мчался грязно-белый шерстяной поток. Мутанты рвались внутрь, обгоняя друг друга и злобно огрызаясь на ходу. То и дело между ними вспыхивали короткие яростные стычки, после чего зверьё бросало драку и мчалось дальше.

— Батлер, что у вас происходит? — В голосе Мартинеса звучала тревога. — Мутанты ломятся к бункеру со всех сторон! Где директор Грин? Мы сможем прислать к вам технику через полчаса!

Вахтенный ответил не сразу. Майк срывающимся от напряжения шепотом вызывал его минут пять, и при каждой фразе ему казалось, что рвущиеся мимо мутанты услышали его и сейчас бросятся на дверь. Но поток взбесившихся тварей, сливающихся в полутьме в единую массу, мчался дальше.

— Батлер, слышите меня? — Вахтенный директор тяжело дышал. — Сейчас всё зависит от вас! Мы устроили мутантам тепловую приманку, сейчас они растекаются по второму уровню. Свободным останется только лестничный тамбур номер один, тот, что недалеко от вас! Наблюдайте за зверьем, как только его поток иссякнет, подайте сигнал! Мы выйдем на поверхность! Техника Мартинеса должна быть неподалеку, иначе не успеем добежать!

Истерично визжащие монстры, разбрызгивающие на бегу хлопья желтой пены, мгновенно замерзающие в гроздья ледяных пузырей, мчались мимо двери Майка ещё четверть часа. Потом поток начал быстро редеть и резко иссяк. Для верности Майк выждал секунд тридцать и вышел в эфир.

— Директор Грин, сэр? Это Батлер! Монстры закончились! Я никого не вижу, но у меня обзор невелик, я не знаю, что происходит за первой переборкой!

— Подтверждаю, Батлер! — возник в эфире голос Мартинеса. — Все твари забрались в бункер, клянусь своей библией, там сейчас собралось пол-Австралии! Из пустоши бегут ещё, но их мало, и нам пока удается отстреливать эту гадость! Я подвожу машины ко входу, если у вас ещё есть, кому выходить, пусть делают это сейчас, лучшего времени не будет!

Майк хотел было повторить слова Мартинеса, но в эфире уже звучал чужой голос:

— Это бригадир Шульце, мы выходим через первый тамбур! Батлер, коридор до первой переборки пуст, бегите к нам немедленно! Мы прикроем! Быстрее! Мартинес, открывай люки, у нас раненые!

Инженер что-то ответил бригадиру, но Майк этого уже не слышал. Он выскочил из электрощитовой и изо всех сил метнулся к выходу, спотыкаясь о разбросанное повсюду оборудование и скользя на присыпанных снегом обрывках синтетики. Центральный коридор от первой переборки до внешнего тамбура был полностью разгромлен и захламлен всевозможными обломками. Повсюду на стенах виднелись потеки заледеневшей крови, пол уже успело занести снегом, и Майк несколько раз упал, запнувшись в полутьме. У ближайшей лестницы он увидел группу вооруженных полярников, изготовившихся к стрельбе в его сторону, позади них другие тащили на руках раненых к выходу.

— Не стреляйте! — закричал он, размахивая руками. — Это я, Батлер! Не стреляйте!

— Заткнись, идиот! — рявкнул на него кто-то из стрелков, и Майк узнал голос бригадира Шульце. — Не ори! Привлечешь зверьё! Бегом на выход! Там ещё кто-нибудь есть?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация