Книга Операция «Карибская рыбалка», страница 20. Автор книги Сергей Зверев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Операция «Карибская рыбалка»»

Cтраница 20

На лице боевого пловца, осунувшемся от чувства вины, читалось искреннее раскаяние.

— Не надо, Сергей, не время самобичеванием заниматься, — Мишин склонился над лежащим кубинцем. — Невозможно помешать тому, о чем не знаешь. Эти гады все предусмотрели, наверное.

На мостик поднялся старший помощник капитана. Он только что был внизу. Ситуация сложилась безрадостная, но не гибельная. Сухогруз пропорол правый борт об острый риф, но, судя по тому, что осадка не увеличивается, он прочно закрепился на отмели. Вода поступает в грузовые трюмы, в основном в тот, где, помимо другого груза, лежит станция слежения. Если удастся откачать воду и наложить временные заплаты, можно будет вернуться в порт для ремонта. В противном случае жить сухогрузу оставалось до первого шторма, который в щепки разнесет его об этот же риф. А штормы в это время года здесь не редкость.

Старпом убежал руководить спасательными работами. Мишин подошел к хмуро стоявшему Полундре и пожал его руку. Тот удивленно вскинул на него глаза.

— Ты молодец, Сергей! Без тебя кто знает, что могло бы случиться, — Медведь похлопал Павлова по плечу. — Вот узнать бы, насколько большую дыру у нас в боку эта сволочь проковыряла.

— Я мигом, — Полундра бросился к выходу. — Дайте мне минут двадцать.

— Осторожнее только! А я пока этим красавцем займусь, — капитан рывком поднял с пола кубинца.

Рассвело. Туман полностью рассеялся. Полундра еще перед отплытием, как и положено, привел в порядок все водолазное снаряжение, и теперь не нужно было тратить драгоценное время еще и на это. Быстро втиснувшись в подаренный Збруйковым в порту гидрокостюм, он подхватил дыхательный аппарат и направился к борту. Застегнув на ходу компенсатор, Сергей отрегулировал подачу воздуха и сбросил трап к плещущимся как ни в чем не бывало лазурным волнам. По всем наставлениям по производству спасательных и водолазных работ ему положено было взять с собой напарника или оставить на борту страхующего. Это не было пустыми бумажными правилами, каждое из требований было написано кровью пострадавших и погибших водолазов, и Полундра как никто другой об этом знал. Но ему слишком часто приходилось работать в таких условиях, когда на разных чашах весов стояла его личная безопасность и жизни других людей. И он не задумываясь рисковал своей. Так уж он осознавал свой долг.

Вот и сейчас, понимая, что в затапливаемом трюме каждый человек на счету, он решил погружаться в одиночку, не отвлекая от спасения судна его экипаж. Спустившись по трапу в воду, он удовлетворенно хмыкнул — опыт не пропьешь. Вес грузового пояса рассчитал точно. Зубами схватив загубник, он открыл подачу воздуха и надел ласты, до того болтавшиеся на поясе.

В трюме кипела работа. Полураздетые моряки, поднятые со своих коек, пытались наладить помпы, передвигаясь по разбросанным столкновением ящикам и контейнерам, то и дело проваливаясь в бурлящую прибывающую воду. Практически все, кто был на судне, за исключением капитана, допрашивающего кубинского лоцмана, да радиста, пытающегося связаться с берегом, в этот момент силились остановить полное затопление важного груза и добраться до пробоин.

Почти все. Бесшумной тенью на палубе появился помощник лоцмана Хуан, о котором в суматохе все забыли. Скрывавшийся до этого в лабиринтах переходов старого сухогруза, он целеустремленно пробирался к разверзшимся люкам пробитого трюма. Добравшись до крайнего из ящиков, за которыми можно было оставаться незамеченным, Хуан остановился. Огляделся по сторонам. С капитанского мостика его почти не видно, да там и некому было за ним наблюдать. На палубе — никого. Лишь из трюма доносился шум бурлящей воды и голоса людей.

Выйдя из-за своего укрытия, бывший помощник лоцмана в несколько стремительных прыжков добрался до рычагов управления гидравлической системой открытия люков и рванул на себя один из них. Вход в полузалитый водой трюм сухогруза надежно прикрыли мощные металлические створки, захлопнувшиеся над головами ни о чем не подозревающей команды. Без капли колебаний и жалости Рамиро Суарес сорвал пломбу с противопожарной системы и врубил наливные гидранты. В трюм, опрокидывая находившихся там людей и сбивая их с ног, хлынули новые, еще более мощные потоки. Запертые в ловушке моряки, ошеломленные таким внезапным поворотом событий, пытались выбраться наружу, но пожарные гидранты в один миг заполнили запертый трюм.

Не обращая внимания на отчаянные крики погибающих людей, безнадежные стуки в металлические переборки, тщетные попытки открыть изнутри задраенные люки, Суарес хладнокровно продолжал выполнять свой изуверский план. Он стремительно пересек палубу и оказался перед пожарным щитом, висевшим рядом с входом в радиорубку. Одним движением сорвал с него топорик, окрашенный в алый цвет, и ринулся внутрь.

Молодой паренек в наушниках сидел, отвернувшись от входа, и взволнованно крутил ручки настройки, налаживая связь с берегом. Ему невдомек было, что уже почти вся команда погибла, что за его спиной возник зловещий силуэт человека с топором. Не заметил он, как человек коротко взмахнул рукой, как в воздухе мелькнула алая тень. С тошнотворным хрустом обух пожарного топорика впечатался в висок радиста, отбросив его легкое тело в сторону. Скудные кровавые брызги слегка окропили рацию, продолжавшую попискивать на столе. Еще один взмах руки — и она с дымом и искрами развалилась.

Частые металлические стуки донеслись до Полундры через толщу воды. Почуяв недоброе, он одним движением ласт развернулся и мощными гребками стал возвращаться обратно. Ловко карабкаясь по трапу на борт, он прислушался — стуки уже затихли. Оказавшись на палубе, он заметил захлопнутые створки трюмных люков, включенные пожарные гидранты и с ужасом понял, что это были предсмертные призывы на помощь тонущей команды. Отшвырнув ласты и яростно срывая с себя на ходу акваланг, он помчался выключать пожарную систему, скользя мокрыми ногами по крашеному металлу. Понимая, что делает это слишком поздно, Сергей защелкал выключателями и вдруг заметил появившегося из радиорубки помощника лоцмана. Без намека на былую хромоту и сутулость тот выпрыгнул наружу, держа в руках пожарный топорик. «Вот сучонок!» — мелькнуло в голове Полундры, и он с рычанием бросился на кубинца. Тот лишь повернул голову в его сторону и тут же с короткого замаха профессионально метнул в приближающегося водолаза свой топор. Сергей еле успел увернуться — топорик уверенно летел прямо в голову, брошенный тренированной рукой. Звонко запрыгав по палубе, оружие не достигло своей цели. Увидев это, кубинец молниеносно развернулся и, ловко лавируя между ящиками, разбросанными по палубе, пустился наутек. Был совсем неподходящий момент мериться с русским гигантом силами в рукопашной схватке.

Полундра бросился за ним. Расстояние было слишком большим, он видел только мелькавшую где-то впереди спину кубинца. «Только бы не упустить!» — стучало в его висках. Избавившись наконец от снаряжения, он заметил лежащий на палубе автомат, видимо, оставленный одним из морских пехотинцев во время катастрофы. Сергей подхватил его, снял с предохранителя и передернул затвор, продолжая преследовать беглеца. Кубинец уже скрылся из вида, и до уха Полундры донесся плеск воды, производимый ныряющим человеком.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация