«Он ведет себя странно», — подумала Аманда, потом взлетела по трем ступенькам наверх и остановилась рядом с де Уоренн ом, затаив дыхание. И тут же ощутила всю мощь его присутствия — а вместе с ней и исходящий от него пульсирующий жар. Аманда в волнении застыла на месте, остро осознавая завораживающую, гипнотическую силу этого человека.
«Должно быть, я сошла с ума», — пронеслось в ее голове. Она вдохнула влажный воздух ртом, но ночь пахла любимым мужчиной точно так же, как звездами и морем. Он наверняка должен чувствовать то же самое, что и она… Но если это так, почему же он не обернется к ней, не заключит в свои объятия? Или она ошибалась, принимая желаемое за действительное?
Аманда повернулась к де Уоренну, но не смогла выдавить из себя даже жалкое подобие улыбки. А он смотрел на Дикарку так пронзительно, что у нее перехватило дыхание. Спохватившись, капитан тут же отвел взгляд. Сбитая с толку, удивленная, Аманда отвернулась к бушприту, чувствуя, как внутри все переворачивается от страстного желания. Без сомнения, тот пылкий сон прошлой ночью оставил сильный след в ее душе.
Было совершенно очевидно, что де Уоренн пребывал в мрачном настроении. Неужели он недоволен ею? Или случилось что-то, о чем она не знала?
— Сегодня я очень усердно занималась, — попробовала затеять разговор Аманда. Она должна была сделать хоть что-нибудь, чтобы заставить капитана улыбнуться!
Он кивнул, не глядя на нее:
— Именно это сказала мне Анахид. Я рад.
Тело Аманды вдруг пронзила дрожь. Ее товарищ по плаванию снова стал тем холодным незнакомцем, но почему?
— А я думала, что вы будете просто счастливы.
Похоже, он не хотел даже смотреть в ее сторону.
— Меня очень порадовали ваши сегодняшние успехи.
Аманда рассматривала его напряженный профиль. Прошлой ночью, в ее сне, де Уоренн целовал ее с таким неистовством, будто пил из источника ее души. Она все еще могла чувствовать сладость этих откровенных поцелуев. А потом он спустился к ее грудям, лаская их до тех пор, пока Аманда не утонула в море наслаждения. Неодолимая потребность склониться к капитану и настойчиво искать его прикосновений, его поцелуев была просто невыносимой.
Де Уоренн прокашлялся и вдруг произнес:
— Мишель сказал, что завтра вы должны будете выбрать книгу из моей библиотеки.
Аманда кивнула, надеясь, что хоть на этот раз он будет доволен настолько, чтобы улыбнуться ей.
— Мишель говорит, что для меня это будет тяжелая задача, но мы будем читать по абзацу и вместе произносить новые слова.
Де Уоренн наконец-то обернулся и взглянул на нее:
— Что бы вы хотели почитать?
Аманда облизнула пересохшие губы, чувствуя, как сердце вот-вот выскочит из груди:
— Я хочу почитать об Ирландии.
Их взгляды словно уцепились друг за друга.
— Почему?
— Об островах и мореплавании я знаю все, — ответила она, не в силах сдерживать волнение, и улыбнулась. — Я могу назвать все континенты, все океаны и моря, этому меня научил папа. А теперь я хочу узнать о мире.
Цепкий взор де Уоренна скользнул по ней.
— Ирландия — не мир.
— Я знаю. Но начну с Ирландии, ее истории и культуры, а затем перейду к Англии и Франции. — Она снова одарила его улыбкой. — Что вы думаете по этому поводу?
Капитан посмотрел ей в глаза и отвел взгляд:
— Думаю, это достойно восхищения. Но почему вы решили начать с Ирландии?
«Потому что я люблю вас, — безрассудно подумала Аманда, — а вы — ирландец, который обожает свой дом. Вы говорили, что это самое красивое место на всем белом свете!»
Она помедлила, решая, как лучше ответить.
— Вы немного рассказали мне о том, как росли в Адаре. Это показалось мне таким чудесным… Вероятно, мне никогда не выпадет шанс побывать там, но, по крайней мере, я смогу об этом прочитать.
Капитан коснулся огромного штурвала. Мелкие брызги, танцуя, оттолкнулись от корпуса фрегата, раздутые ветром паруса над их головами застонали.
— Вы могли бы начать эти занятия с Англии, родины ваших родителей, — наконец сказал он.
— Мне интересна Ирландия, — упрямо отозвалась Аманда.
Де Уоренн взглянул на нее, и его лицо слабо осветилось полуулыбкой.
— Я уверен, что однажды вам представится возможность посетить Ирландию, и если вы окажетесь по соседству с Адаром, вы всегда будете там желанной гостьей.
Аманда затрепетала, рефлексивно схватившись за его предплечье. И тут же резко отдернула руку, вспомнив каждую подробность своего чувственного сна.
— Вы возьмете меня с собой? — спросила она охрипшим голосом, с трудом справившись с волнением.
— Сомневаюсь.
Она не смогла скрыть разочарования.
— Ваш муж не позволит вам скитаться со мной по свету, Аманда.
Она в изумлении вытаращила на него глаза:
— Какой еще муж?
Де Уоренн вздохнул:
— Мы оба знаем, что однажды вы выйдете замуж. Так обычно поступают женщины.
— Вы хотите сказать, что моя мать заставит меня выйти замуж, не так ли?
Теперь уже капитан обернулся к ней, сбросив наконец свою маску отчужденности.
— Никто не станет вынуждать вас что-то делать. Я сказал, что не брошу вас на произвол судьбы, и действительно не сделаю этого. Я обещал, что обеспечу вам хорошее будущее, и сдержу слово. И если вы желаете остаться старой девой, так тому и быть, — отрывисто бросил он. — Но мы оба понимаем, что ваше место — в Белфорд-Хаус!
Аманде вдруг стало трудно дышать.
— Если бы вы взяли меня с собой пиратствовать, я могла бы получать свою часть добычи! В этом случае мне бы не пришлось ехать в Белфорд-Хаус!
— Во-первых, — промолвил де Уоренн, когда к нему вернулся дар речи, — я не занимаюсь пиратством и никого не граблю. Во-вторых, если вы думаете, что я мог бы взять вас на охоту за пиратами, мой ответ — нет, и это не обсуждается. В-третьих, вы принадлежите своей матери.
— Я слышала, — медленно сказала Аманда, — что вы сбежали из дома, когда вам было четырнадцать.
Он насторожился:
— Где вы это слышали?
— Таковы слухи. Они все сплетничают о вас на улицах — леди, которых вы приглашали в свою постель в Кингстоне, Спэниш-Таун, Барбадосе! Я слышала так много слухов, и это — один из них, но я не вспоминала о нем до сих пор. Неужели вы на самом деле убежали из дома в четырнадцать лет?
— Да, в четырнадцать. Но это не было побегом. Я оставил дом, чтобы завоевать положение в обществе.
— Вы были моложе меня! — восторженно отозвалась она.