Книга Прекрасная леди, страница 104. Автор книги Бренда Джойс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Прекрасная леди»

Cтраница 104

Аманда вытащила руку из его ладони. Что ж, ее намерения тоже не изменились, хотя де Уоренн, разумеется, и не догадывался о том, что она планировала.

— Наслаждайтесь остатком вечера, Аманда. Возможно, мы с вами сможем вместе попробовать десерт, — сказал он, кланяясь по всем правилам этикета.

— Это я и собираюсь делать, — ответила Аманда, выдавив из себя жалкую улыбку. Она надолго задержала взгляд на Клиффе, мечтая, чтобы их танец мог длиться вечно, пока кто-то совсем рядом не покашлял. Аманда обернулась, понимая, что какой-то джентльмен ожидает своей очереди, чтобы потанцевать с ней. Когда он поклонился, Аманда сделала реверанс, не совсем четко уловив его имя, и мгновением спустя она уже вернулась на танцевальный паркет в сопровождении нового кавалера.

Начался другой вальс, Аманда оглянулась на толпу гостей и увидела, как Клифф смотрит на нее как-то по-особенному, в его глазах в этот миг читалась твердость, решимость. Она не знала, что мог означать столь дерзкий и раздраженный взгляд, разве только покровитель не волновался насчет ее нынешнего партнера по танцам. Вздохнув, Аманда решила бросить попытки разгадать поведение Клиффа. Сейчас ей было достаточно уже того, что они снова стали друзьями.


Несколько часов спустя Аманда в одиночестве стояла у большой позолоченной колонны, измученная общением и знаками внимания, не говоря уже о собственных эмоциях. Дебютантка уже прошла две трети танцев своей бальной карты, и сейчас ей хотелось, чтобы эта карта не была заполненной. Аманда сомневалась, что у нее хватит сил на оставшуюся дюжину танцев, но была абсолютно уверена в том, что обязательно прокружится с Клиффом в последнем вальсе вечера.

Танцевальный паркет был по-прежнему полон пар. Аманда видела Элеонору в объятиях Шона, который легко кружил свою жену, — эти двое выглядели потерявшими головы от любви, будто молодожены. Она улыбнулась, попытавшись представить, каково это — так безрассудно и преданно любить, но быстро прогнала эти мысли. В конце концов, подобная нежная привязанность не станет частью ее жизни, поэтому нужно было сосредоточиться на своем будущем в качестве уважаемой леди, которая займется торговлей на острове.

Через мгновение Аманда увидела Клиффа на паркете, и ее сердце снова неистово забилось — она всегда трепетала при виде любимого мужчины. Клифф был выше большинства джентльменов в зале, его желтовато-коричневые волосы блестели под светом трех хрустальных люстр, и он танцевал с Хонорой Дир, которая была красной от смущения и имела весьма мечтательный, будто не от мира сего, вид. Аманда улыбнулась, прекрасно понимая чувства молодой леди. Даже несмотря на то, что Хонора была с Джейн Кокран в тот ужасный день, Аманда была рада, что Клифф пригласил ее на танец.

— Мисс Кэрр? — Рядом появился Гаррет Маклахлен, он учтиво поклонился Аманде.

Она улыбнулась, не сумев скрыть удивления по поводу наряда шотландца. Он был одет как типичный горец — в ярко-синий пиджак, килт в синюю, черную и красную клетку и синие чулки, его колени оставались голыми. Голову Гаррета покрывал берет, а его одеяние дополнял традиционный меч. Аманда присела в реверансе, отметив, что Гаррет никогда прежде не был столь привлекателен, но, к ее превеликому удивлению, он подхватил ее за прикрытый перчаткой локоть, не давая склоняться низко, и помог выпрямиться.

— Милорд…

На лице шотландца появилась странная улыбка.

— Я довольно давно с восторгом наблюдаю за вами, дорогая. Вы самая красивая женщина в этом зале.

Аманда почувствовала, как краснеет.

— Вы, сэр, так любите заигрывать!

Но Гаррет не поддержал ее шутливого тона и даже не улыбнулся.

— Я буду говорить прямо, Аманда, — сказал шотландец, снова поразив ее. Они никогда прежде не общались столь близко, чтобы называть друг друга по имени. — Я подошел, чтобы попрощаться.

Глаза Аманды расширились от удивления.

— Вы уезжаете?

— Да. Дела требуют моего присутствия дома. Вы будете скучать по мне?

Аманда немного помедлила, не желая обманывать его, но все-таки ответила:

— Конечно.

Глаза Гаррета потемнели, и он внимательно посмотрел на нее.

— Вы любите своего опекуна, — промолвил он после долгой паузы. — Я наблюдал, как вы танцевали, Аманда. Я видел ваши глаза.

Она не знала, что сказать в ответ. А потом вспомнила, с какими преданностью, самообладанием и благородством Гаррет воспринял правду о ее жизни, похвалив за смелость вместо того, чтобы презирать из-за сомнительного прошлого, и коснулась его руки:

— Да, я люблю его.

Маклахлен медленно покачал головой:

— Тогда, дорогая, желаю вам всего самого наилучшего.

— Вы не понимаете!

— Я все понимаю.

— Нет, это не то, о чем вы подумали. Я люблю Клиффа и всегда буду его любить, но он не разделяет моих чувств. Я собираюсь вернуться домой, Гаррет, на остров, и я никогда ни за кого не выйду замуж.

Маклахлен снова странно улыбнулся и сказал:

— Думаю, вам не стоит зарекаться.

Аманда посмотрела Гаррету в глаза, не понимая, что он имеет в виду. А шотландец взял ее руку и сердечно поцеловал, снова удивив Аманду.

— Прощайте, моя дорогая. — Он коротко поклонился и зашагал прочь.

Аманда долго смотрела ему вслед, точно так же, как и остальные женщины, мимо которых он шел. Она вздохнула, понимая, что все-таки будет скучать по Гаррету, который успел стать ее другом. Тем не менее Аманда не думала, что разбила ему сердце. Гаррет никогда не объяснялся ей в любви, к тому же казался немного повесой. Теперь она искренне надеялась, что однажды Маклахлен встретит женщину, которая полюбит его так, как он того и заслуживает.

— Аманда? — вдруг раздался у нее за спиной женский голос.

Этот голос показался Аманде чужим, но обратились к ней как к старой знакомой, чересчур лично, что явно было неподобающим. Немного озадаченная, она обернулась — и тут же застыла на месте, будто превратившись в изваяние.

Рядом стояла весьма элегантная женщина, одетая в изумительное платье из розового атласа, ее бриллиантовые украшения искрились под светом люстр. Аманда втянула воздух ртом, чувствуя себя так, будто кто-то жестоко ударил ее прямо в грудь.

Окликнувшая ее женщина была белокурой, зеленоглазой, красивой и какой-то странно знакомой. Аманда почувствовала себя так, будто смотрит на собственное отражение в зеркале, только лет через десять — двадцать, и окаменела.

— Вы знаете, кто я, — произнесла женщина натянутым, неестественным тоном, хотя ее взгляд даже не дрогнул.

— Знаю. Вы — Дульсия Белфорд, — только и смогла ответить Аманда.

Та немного помедлила, но все же решилась:

— Я твоя мама, дорогая.

Глава 19

Аманда в изумлении смотрела на Дульсию, пытаясь восстановить дыхание и вернуть себе спокойствие. Перед ней стояла мать — женщина, которая нанесла самый сокрушительный удар в ее жизни. Аманда считала, что успешно подавила в своей душе острую боль, вызванную Дульсией, но теперь страдание с новой силой нахлынуло на нее, парализуя, лишая сил. Конечно, Аманда предчувствовала эту случайную встречу, но никогда не думала, что она произойдет именно сегодня вечером.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация