— Разумеется, дорогая, — с покаянным видом пробормотал
Логан. — И спасибо, что не напомнила, насколько скучны и занудны мои друзья и
насколько предсказуемы и утомительны наши беседы. Как по-твоему, Сибил
согласится сделать нам одолжение, избавив от Валенте и проведя с ним немного
времени?
— Да, если я попрошу, — кивнула Ли, уже решив, что план
Логана не так уж плох.
Довольный достигнутым компромиссом, Логан слегка обнял жену
за плечи.
— Только не оставляй меня надолго. Это твоя ночь, и я хочу
быть рядом как можно чаще.
Для него это было настолько сентиментальным признанием, что
Ли немедленно простила мужа за шутки по адресу ее друзей и даже за присутствие
Валенте. И как только Логан коснулся губами ее щеки и отошел, Ли глянула в
сторону Валенте и обнаружила, что он больше не смотрит на картину. Валенте уже
успел повернуться и уставился прямо на них. Ли стало неловко. Интересно,
заметил ли он, что они спорят? И понял, кто причина их разногласий?
Ли решила, что для этого не потребуется особо живое
воображение. Вероятно, куда бы ни сумел вторгнуться Валенте, большинство хозяек
реагировали на его появление с теми же неприязнью и недоброжелательством, какие
сейчас испытывала Ли.
Глава 4
Поспешно убрав брезгливую гримасу и растянув губы в деланной
улыбке, Ли принялась проталкиваться через толпу гостей, пока не добралась до
Сибил Хейвуд.
— Сибил, умоляю, помоги, — прошептала она, отводя астролога
в сторону. — У меня появилась щекотливая проблема с сегодняшней вечеринкой, и…
— Еще бы не появилась, — понимающе усмехнулась Сибил. — С
Девами так трудно общаться, особенно когда Плутон и Марс находятся в…
— Нет-нет, к астрологии это не имеет никакого отношения. Мне
нужен человек, которому я смогу довериться и который способен контактировать с
другим человеком…
— Который по странному совпадению тоже является Девой, —
уверенно констатировала Сибил.
Ли обожала подругу, но в этот момент зацикленность Сибил на
своей профессии доводила ее до умопомешательства.
— Сибил, пожалуйста, я не имею ни малейшего представления о
его астрологическом знаке, но если ты избавишь его от меня и немного
поболтаешь, можешь спросить сама…
— Валенте — Дева, — терпеливо повторила Сибил. Ли захлопала
глазами:
— Откуда ты знаешь?
— Знаю, потому что когда в сентябре прошлого года сенат вел
следствие по делу Валенте, его попросили назвать полное имя и дату рождения.
Потом «Таймс» опубликовала его показания, и репортер отметил, что Валенте
предстал перед сенатом как раз в день своего сорокатрехлетия. Поэтому я и
запомнила, что он — Дева.
— Нет, я хотела спросить, откуда ты знаешь, что Валенте и
есть моя щекотливая проблема?
— Ах это? — со смехом отмахнулась Сибил, медленно,
многозначительно оглядывая всех, попавших в поле ее зрения. — Он и в самом деле
выделяется из этой толпы политиков, банкиров и бизнес-лидеров. Во всем доме ему
не сыскать для компании ни одного преступника… то есть, вероятно, преступников
здесь полно, вот только в отличие от него они не дали себя поймать и посадить в
тюрьму.
— Ты, вероятно, права, — рассеянно пробормотала Ли. — Пойду
познакомлюсь. А ты пока что пойди за выпивкой и принеси ему через пару минут,
чтобы я смогла отступить с честью.
— То есть хочешь, чтобы я пообщалась с высоким, асоциальным,
не слишком привлекательным мужчиной с довольно темным прошлым, сомнительным
настоящим и пятнадцатью миллиардами долларов на счетах, приобретенных,
вероятнее всего, нечестным путем? И это все?
— В основном, — нехотя признала Ли.
— А что мне ему принести? Крови?
— «Гленливет», — объяснила Ли, наскоро обнимая подругу. —
Без льда, воды и крови.
Посмотрев вслед ловко лавирующей между компаниями Сибил, Ли
обреченно направилась к Валенте. Тот изучал ее с неким отчужденным
любопытством, и выражение лица при этом было настолько недружелюбным, что Ли
мгновенно засомневалась в его симпатиях к ней. Интересно, с чего это Логан
утверждал, что этот тип — преданный ее поклонник? Судя по всему, он не особенно
хочет с ней знакомиться.
Подступив настолько близко, чтобы можно было протянуть руку,
Ли впервые заметила, что роста он не менее шести футов трех дюймов. Из
достоинств можно было также выделить на удивление широкие мускулистые плечи,
густые черные волосы и жесткий, пронзительный взгляд янтарных глаз.
Ли все же справилась со смущением и протянула руку:
— Мистер Валенте?
— Совершенно верно.
— Я Ли Мэннинг.
И только тогда он чуть улыбнулся странной, задумчивой
улыбкой, никак не отразившейся в глазах. Когда их взгляды скрестились, он
задержал ее руку в пожатии… немного слишком сильном, длившемся немного чересчур
долго.
— Рад знакомству, миссис Мэннинг, — сказал он низким,
бархатным баритоном с куда более правильным произношением, чем ожидала услышать
Ли.
Она ответила пожатием не слишком крепким, явно давая понять,
что хочет освободиться, и он немедленно отпустил ее. Вот только глаз не отвел,
продолжая держать ее словно под гипнозом.
— Мне очень понравилась ваша игра сегодня.
— Я удивлена, что вы взяли на себя труд приехать в театр, —
не задумываясь ответила Ли. Судя по тому, что она знала, он не из тех, кто
способен наслаждаться мелодрамой с тонким подтекстом.
— Вероятно, вы думали, что я вместо этого предпочту ограбить
винный магазин?
Он попал не в бровь, а в глаз, и Ли стало ужасно неловко.
Она почувствовала, что он видит ее насквозь, и это ей ужасно не понравилось.
— Я имела в виду, что билеты на премьеру было почти
невозможно достать.
Улыбка наконец достигла его глаз и немного их согрела.
— Это не то, что вы хотели сказать, но все равно спасибо.
Очень любезно с вашей стороны.
Ли схватилась за первую банальность, которая пришла в
голову, и с фальшиво ослепительной улыбкой спросила:
— Насколько я поняла, вы с моим мужем затеяли какое-то
рискованное предприятие?
— А вы, разумеется, не одобряете? — сухо обронил он. Ли
чувствовала себя так, словно Валенте последовательно загоняет ее в целый ряд
невероятно неудобных углов.
— Почему вы так считаете?