Книга Джентльмен-разбойник, страница 45. Автор книги Кристина Додд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Джентльмен-разбойник»

Cтраница 45

– Они нарушили главную библейскую заповедь! – парировала леди Фанчер.

– Элеонора, посмотри, что они дали нам, своим потомкам. – Принц обвел рукой сверкающий шумный зал. – Дворец, земли… деньги…

Эмма решила воспользоваться ситуацией.

– С террасы видно, что ваша страна имеет очень сложный ландшафт. Неудивительно, что Мститель ускользнул от вас. – Задержав дыхание, она ждала, клюнет ли Сандре на приманку.

– Ненадолго, – с мрачным удовольствием заметил принц. – Я четко выразил свои пожелания моему кузену Жан-Пьеру, и он лично отвечает за поимку Мстителя.

– А где Жан-Пьер? – огляделась леди Фанчер.

– Охотится. – Скользнувшая по губам принца улыбка ужаснула Эмму, но внешне она оставалась спокойной.

– На Мстителя? – спросила девушка восхищенным тоном.

– Да. Он мой лучший стрелок.

Теперь Эмма почувствовала, как краска сбежала с ее лица.

– Он собирается стрелять в него? Убить?

– Правильно, – сказала леди Фанчер. – Этот Мститель испугал Эмею до смерти.

– Он убил Рики, – отрезал Сандре.

– Вероятно, Мститель убил Рики, а может, кто-то другой. Хоть Рики и был моим кузеном, его не слишком любили. – Прежде чем принц успел возразить, Элеонора добавила: – Упокой Господь его душу.

– Все равно Мститель будет повешен, – сказал принц Сандре. – Люблю вешать таких злодеев.

Отчаяние придало Эмме смелости.

– Я думала, ваш кузен Жан-Пьер собирается застрелить его.

– Какая вы кровожадная, – одобрительно хмыкнул принц. – Нет, Мститель мне нужен живым: на его примере я покажу, что бывает с нарушителями закона. Мы дадим ему помучиться, перед тем как снимем с виселицы. – Сандре поклонился. – Он должен пострадать за то, что напугал такую прелестную леди, как вы.

– Да, – согласилась Эмма и, чтобы усыпить бдительность принца, добавила: – Спасибо.

– Довольно о серьезном. Это бал. Я ждал больше часа, чтобы снова потанцевать с вами, мисс Чегуидден. – Принц подал ей руку. – Давайте повальсируем!

Эмма была не в силах двинуться с места, потрясенная всем, что узнала о Сандре. Кроме того, она поняла, что сейчас даже ради Мстителя не в состоянии продолжать притворяться.

– Мисс Чегуидден? – Сандре удивленно поднял бровь.

Эмма не могла коснуться его. По коже побежали мурашки. Она этого не вынесет!

Леди Фанчер подтолкнула ее в спину.

Мелодичное контральто спасло Эмму от катастрофы.

– Сандре, любимый. – Графиня Мартин оттеснила Эмму в сторону и погладила его по лицу. – Вы слышали, о чем шепчутся на балу? Здесь видели Мстителя!

– Здесь? – Сандре уклонился от ласки графини.

– Что значит здесь? – спросила Эмма.

Графиня не обратила на нее внимания, будто ее не существовало.

– Он во дворце, ваше высочество, в то время как ваши люди охотятся за ним на проселках! Вы должны признать, это очень забавно!

Глава 30

Жан-Пьер сидел на лошади, вглядываясь в горизонт. Молнии сверкали над пиками гор, похожие на острый трезубец Зевса. Принц устроил бал, но дал понять, что Жан-Пьера на нем не ждут. Не из-за его матери, которую принц Сандре со смехом называл неряхой с талантливым ртом, а потому, что Жан-Пьер так и не поймал Мстителя.

Поднялся ветер. Тучи заслоняли звезды. В воздухе запахло дождем.

Проклятая гроза! Она надвигается, и скоро польет как из ведра.

Жан-Пьер измучился караулить Мстителя на старом королевском кладбище, на дороге ко дворцу и каждую ночь мокнуть до нитки, но ему очень хотелось присутствовать на следующем балу.

Медленный стук копыт лошади заставил Жан-Пьера повернуть голову. Он с небрежным интересом наблюдал, как всадник на белой лошади обогнул угол дворца.

На нем был черный плащ.

Всадник выехал на прямую дорогу и пришпорил коня. Яркая вспышка молнии осветила округу.

Жан-Пьер выпрямился в седле.

Черный плащ… черная маска… но когда плащ затрепетал на ветру, Жан-Пьер заметил белый развевающийся саван. Значит, описание неточное. Пожалуй, да, поскольку все сведения о Мстителе состояли из слухов и легенд.

Снова сверкнула молния, прогрохотал гром. Жан-Пьер вытащил ружье из чехла.

Белая лошадь теперь шла легким галопом.

Жан-Пьер прицелился в плечо Мстителя. Дождавшись следующей молнии, он спустил курок.

Мститель пригнулся к шее коня.

Жан-Пьер слышал звук выстрела, видел взметнувшуюся ткань. Пуля попала где-то между плечом и шеей.

Мститель покачнулся в седле. Выпрямился. Хлестнул лошадь, и она помчалась вперед и исчезла за поворотом.

Жан-Пьер выругался, сунул ружье в чехол и поскакал вдогонку. Теперь Мститель от него не уйдет.

Но когда он выбрался на дорогу, небеса словно разверзлись. Хлынул ливень, похолодало, пошел град. Жан-Пьер ехал, зная, что Мститель не мог уехать далеко, но никого не видел. Де Гиньяр безжалостно подгонял коня, пока он, взвившись на дыбы, не выбросил его из седла.

Жан-Пьер плюхнулся в ледяную лужу.

Лошадь снова поднялась в свечу, ее копыта мелькали в опасной близости к голове Жан-Пьера.

Тот попытался увернуться и покатился по грязи.

Лошадь во весь опор понеслась в темноту.

Изрыгая проклятия, Жан-Пьер поднялся на ноги. Оглядел дорогу.

Пусто. Конечно, какой дурак поедет в такую погоду?

Преодолевая порывы ветра, Жан-Пьер потащился ко дворцу, предвкушая, что там станут говорить.

Мститель вызвал грозу и использовал непогоду, чтобы скрыться от своих врагов.

Что ж, возможно, и так. Но Жан-Пьер видел: пуля ударила в цель.

Мститель ранен и корчится где-нибудь от боли. Жан-Пьер найдет его и доставит к принцу.


Высоко подняв свечу, Эмма вошла в свою спальню и огляделась. Ей хотелось плакать. Тиа нигде не видно, платье Эммы застегивается на спине, и если она не найдет никого из служанок, ей придется спать одетой.

Она прижала ладонь к корсету, который держал спину несгибаемо прямо и утягивал талию.

Она не могла с этим справиться.

После того как принц Сандре рано покинул бал, чтобы вновь руководить поисками Мстителя, леди Фанчер пожаловалась, что утомлена, и лорд Фанчер привез их домой. Поэтому Эмме, к ее искренней радости, не пришлось танцевать с принцем второй раз.

Эмма решила, что она может праздновать победу.

Гроза постепенно отдалялась.

Эмма возилась с алмазными шпильками, удерживающими ее прическу – ни одна прядь не выбилась, и за это надо благодарить мадам Мерсье, – когда мужская фигура, хромая, выступила из тени.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация