– Мои люди уже обнажили свои мушкеты, - заявила Тереза. - Если вы попытаетесь последовать за нами, в вас будут стрелять.
Уильям наблюдал сквозь сучья деревьев, как Дункан пытается подняться. Но тут, даже не взглянув на свою жертву, Тереза ударила его коленом по лицу.
Уильям никогда не видел ее такой. Графиня Маршан была всегда безукоризненно причесана, элегантно одета и мила со всеми вокруг. Кто бы мог подумать, что эти маленькие ручки способны справиться с разбойником с большой дороги!
По- прежнему целясь в Дункана из пистолета, Тереза забралась в карету и захлопнула дверцу. Экипаж тронулся в сторону Сильвермера.
Дункан с трудом поднялся на ноги. Держась рукой за нос, он с ненавистью смотрел вслед удаляющейся карете. Уильям схватил за поводья его жеребца и помог другу взобраться в седло.
– Сломан нос? - озабоченно поинтересовался он.
– Не думаю, - Дункан промокнул кровь платком. - Но утром у меня наверняка будут синяки под обоими глазами. А тебе лучше поторопиться, чтобы поспеть домой раньше своей очаровательной гостьи. И если это та женщина, которую ты выбрал себе в жены, будь осторожнее, когда опустишься перед ней на колени, чтобы предложить руку и сердце. Да, колени у нее что надо!
– Сэр, - по дороге к ним приближался со стороны Хоксмута викарий, преподобный Уэббер, оживленно жестикулируя. - В гостинице остановился иностранец. Судя по всему, очень богатый человек. Прежде чем отправиться спать, он спрашивал дорогу до поместья лорда Фезерстоунбо. Нам следует задержать его?
– Ну разумеется! - Уильям повернул коня в сторону Хоксмута. - Сейчас он подвергнется нападению самых свирепых разбойников, какие когда-либо появлялись в этой маленькой гостинице.
Дункан шмыгнул носом.
– А если мы ничего не найдем?
– Тогда мы позволим ему доехать до Фезерстоунбо и позаботимся, чтобы там его снабдили самой что ни на есть ценной и секретной информацией об английском правительстве.
Уильям холодно улыбнулся.
– Очень жаль, что, когда он вернется с этим в Россию, информация окажется фальшивкой.
– Это будет для него смерти подобно! И как это такое пришло тебе в голову? - с наигранным изумлением произнес Дункан.
11.
На следующий день, вскоре после рассвета, леди Маршан сошла по мраморной лестнице в холл к ожидавшему ее Уильяму. При свете дня она выглядела совсем иначе. Тереза улыбалась, ее темные волосы нежными волнами обрамляли щеки, янтарные глаза блестели, а пышные юбки из пронзительно розового атласа шуршали при каждом шаге.
– Уильям, как приятно видеть тебя вновь, - сладким голосом произнесла она, протягивая ему руки. Улыбка ее была смесью сдержанности и очарования.
Ничего общего с широкой и прямодушной, чуть лукавой улыбкой мисс Прендрегаст.
Беря в ладони протянутые руки Терезы, Уильям сказал:
– Благодарю тебя за то, что ты откликнулась на мою просьбу о помощи. Жаль, что вчера меня не было в доме и я не смог приветствовать тебя лично.
– А мне так не хватало тебя, - с упреком произнесла Тереза. - Ты не поверишь, что произошло, дорогой. На меня напали в лесу разбойники.
Никогда в жизни Уильям не ощущал с такой силой, что актерство и притворство - не по его части. Все же он постарался изо всех сил изобразить изумление и гнев.
– Что? Где?
– На дороге недалеко отсюда.
– Какая чудовищная наглость! Надеюсь, ты не пострадала?
– Мои слуги прогнали их в лес. Но я была так напугана! - она сжала своей маленькой ладошкой руку Уильяма.
Уильям постарался изо всех сил не выдать своего удивления при этих словах.
– Бедная Тереза! Ты смогла бы… узнать кого-нибудь из них?
– Я знала, что ты спросишь об этом. Но ничем не могу тебе помочь. На них были маски. В любом случае, дорогой, я не хочу, чтобы ты рисковал ради меня жизнью. К тому же они ведь ничего не взяли. Кроме… кроме моего покоя. - Приложив руку ко лбу тыльной стороной ладони, Тереза сделала вид, что находится на грани обморока.
Что это - позерство? Или откровенная ложь? Уильям никогда еще не видел, чтобы женщина вела себя так, как Тереза.
– Прими мои горячие извинения, - произнес Уильям. - Охрана дорог - моя прямая обязанность. Боюсь, я не справился.
– Ах, ты - само воплощение совестливости и порядочности, дорогой. Но не кори себя. Ты ведь лорд, а не охотник за бандитами. Никто не ожидает от хозяина одного из крупнейших поместий в этих краях, что он будет лично скакать по дорогам в поисках разбойников.
– И все же…
– Хотя мне очень интересно, где же ты был прошлой ночью. А впрочем, не обращай внимания, - Тереза рассмеялась и беззаботно махнула рукой. - Не надо ничего объяснять. Мужчины на всю жизнь остаются мальчишками, и если причина твоего отсутствия не слишком благородна, я ничего не хочу об этом знать.
Уильям оторопел. Она только что обвинила его в том, что он бесполезный пшют, неспособный обеспечить безопасность собственных владений, и к тому же выдала ему разрешение вести себя непорядочно. И как она посмела предположить такое?
– Я дворянин, - сухо произнес Уильям.
– Знаю, знаю, дорогой, - улыбнулась в ответ Тереза.
И только тут до Уильяма дошло, как высокомерно и помпезно прозвучало его заявление. Будь перед ним Саманта, она наверняка бы пренебрежительно фыркнула. Но Тереза столь усиленно льстила его самолюбию, что Уильям задумался вновь: кем же считает его эта женщина? Пугливым, неуверенным в себе человеком, которого необходимо постоянно подбадривать с помощью лести?
Ну да. Разумеется. Тереза думала так обо всех мужчинах, поэтому она щедро осыпала их лестью, чтобы добиться своего, и притворялась слабее, чем была на самом деле. Он ведь знал это и раньше, и это вовсе не казалось ему чем-то странным. Но теперь, когда Уильям успел пообщаться несколько дней с откровенной и прямолинейной мисс Прендрегаст, лицемерие Терезы казалось ему почти что аморальным.
– Но что с тобой, дорогой? Ты выглядишь как-то странно, - Тереза пристально вглядывалась в его лицо.
Уильям усилием воли отогнал от себя действительно очень странные мысли, крутившиеся в его голове.
– Все твои новости. Я потрясен.
А может быть, дело было в весьма удачном «ограблении» Свирепого Пашеньки в хоксмутской гостинице. Граф Гаев оказался нелегкой добычей. Он держал Эвана на мушке, пока Уильям не обрушился на него сзади. Но пистолет успел выстрелить, и пуля слегка оцарапала руку Дункану.
Бедняга Дункан. Прошедшую ночь он запомнит надолго!
Все вместе они связали Пашеньку и забрали у него множество ценных вещей, в том числе деньги и письма, зашитые в подкладку его дорожного сюртука. Сейчас эти письма на пути к Трокмортону, а граф Гаев, которому хозяин гостиницы наверняка уже помог освободиться от пут, - на пути в Мейтланд. Что ж, пусть прячется там до приезда лорда и леди Фезерстоунбо.