Книга Мой милый победитель, страница 11. Автор книги Кристина Додд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой милый победитель»

Cтраница 11

Качнув детей на коленях, чтобы привлечь их внимание, он сказал:

— Эта девушка — та самая гувернантка, которую вам обещала бабушка. Ее зовут мисс леди Шарлотта. Она умная, и, как вы сами видите, очень красивая. Она будет вас учить.

Девушка тепло улыбнулась Лейле и по-товарищески кивнула Робби.

— Рада познакомиться. Приятно находить новых друзей. Винтер снова подтолкнул их, и дети в один голос пробубнили:

— Рады познакомиться, мисс леди Шарлотта, — но не встали и не поклонились.

Адорна хотела было сделать им замечание, но Шарлотта ей помешала:

— Робби, будь добр, подай мне вон ту сумку. Я привезла вам подарки.

О, это волшебное слово! Робби тут же вскочил и притащил Шарлотте саквояж, который предусмотрительно был оставлен поблизости.

Лейла лишь прижалась спиной к отцу. В последнее время на нее обрушилось столько впечатлений, столько знакомств! Временами девочка страдала от чрезмерной застенчивости, впадала в истерику, порой ее мучили ночные кошмары. Но с этим Шарлотта разберется позже. А пока она не придала никакого значения спонтанному упрямству девочки. Вместо этого, когда Робби принес сумку, она лишь похлопала по подушкам дивана рядом с собой. Мальчик, помедлив, все же подошел и сел. И тут девушка извлекла из саквояжа деревянную фигуру лошади высотой сантиметров в тридцать. Искусно отполированное дерево блестело. Животное было само движение: застыли в воздухе копыта, грива и хвост развевались по ветру.

Когда Шарлотта поставила скульптуру подле себя на пол, Винтер почувствовал, как дочь невольно подалась вперед.

— Это подарок для Лейлы, — сказала Шарлотта. Да, в уме ей не откажешь.

Во второй раз из сумки девушка вынула нечто, напоминавшее тонкую рукоять ножа слоновой кости сантиметров десять в длину. Что это, Винтер понял сразу. Она действительно умна. Опасно умна. Он это учтет на будущее.

Когда Шарлотта передала странный предмет Робби, Адорна вдруг тихо застонала и спрятала лицо в ладонях. Робби, нахмурившись, с опаской принял подарок. Мальчику потребовалась всего минута, чтобы понять секрет вещицы.

— Папа, смотри! — Сын радостно демонстрировал отцу раскладной нож. — Я смогу всюду носить его с собой и метать… — запнувшись, он посмотрел на бабушку. — Не в доме, конечно.

— Будем тренироваться на улице, — предложила Шарлотта, — во время прогулок. Я очень надеюсь, что ты покажешь мне, как правильно метать ножи, а Лейла научит ездить верхом, — она обернулась к девочке. Та же не сводила с лошади глаз. — Бабушка говорила, что ты прекрасная наездница.

Лейла подозрительно посмотрела на Шарлотту.

— Ладно. Только без дамского седла!

— Прости, голубушка, — Шарлотта взяла в руки фигурка лошади и погладила ее. — Я не знала, что ты не умеешь ездить в дамском седле.

— Умею! — девочка вскочила в порыве негодования. — Только не хочу!

— Почему это не хочешь? — Робби увлеченно изучал свой подарок, выдвигая и складывая лезвие. — Ты даже не пробовала.

Не дав разгореться ссоре, Шарлотта встала.

— Девочки умеют все, Робби! Лейла, держи лошадку.

Гордо прошагав к гувернантке, девочка взяла подарок и прижала его к груди.

— Красивая, — восторженно вздохнула она, погладив животное. — Спасибо, мисс леди Шарлотта.

— В этом доме девочки и воспитаны лучше, — добавила та.

Мальчик понял намек:

— Спасибо, мисс леди Шарлотта!

— Пожалуйста, друзья мои. Робби, поможешь мне отнести сумку? С вашего позволения, леди Раскин, дети проводят меня в мою комнату.

— Конечно, ступайте, — растерянно проговорила виконтесса.

Шарлотта взяла детей за руки, и, когда они выходили из гостиной, Винтер услышал, как она спросила девочку:

— Ты знаешь, что в дамском седле ездить труднее, чем в обычном?

Молодой человек подошел к двери и, уперев руки в бока, провожал взглядом детей и их новую гувернантку. Шарлотта командовала его сорванцами так умело, что они этого даже не замечали.

Да, эта девушка — именно то, что они искали. Вне всяких сомнений.

Глава 5

Немного погодя Шарлотта сокрушенно качала головой у себя в комнате, с улыбкой глядя на проказницу-Лейлу:

— Надо же, изо всех сил стараюсь выглядеть опрятно, и вот что из этого получается!

Эта невозможная девчонка вырядилась в шляпу, пару длинных перчаток и пояс Шарлотты и теперь просто сияла, ничуть не смущаясь шутливым сетованиям своей гувернантки. Напротив, в довершение ансамбля она надела еще и очки. Глаза за стеклами стали гротескно большими, и от внезапно изменившегося фокуса Лейла смешно замигала.

— Что это? — спросил Робби, достав из раскрытого саквояжа длинный футляр, в котором хранилась счетная линейка — предмет гордости Шарлотты.

— Неси сюда — я покажу.

Расставив руки и высоко поднимая ноги, Лейла передвигалась в изменившемся мире.

— Ты умеешь слагать и вычитать? — спросила Шарлотта, взяв у Робби потертый кожаный футляр.

— Да, мэм, — у мальчика акцент был более ярко выражен, чем у его отца, но он все же говорил на хорошем викторианском английском. — А еще делить и умножать.

Шарлотта удивленно подняла брови.

— Славно! Я не предполагала, что у тебя такой высокий уровень знаний. И кто тебя научил?

— Отец. Папа ведет… вел учет в нашей общине, и он говорит, что, если хорошо разбираться в коммерции, тебя будут уважать.

— Твой отец — мудрый человек, — Шарлотта аккуратно извлекла линейку из футляра и принялась передвигать полированные деревянные пластинки. — Ты будешь приятно удивлен: если освоить счетную линейку, карандаш и бумага при подсчетах больше не понадобятся.

Робби нахмурился.

— А я никогда не пользуюсь карандашом и бумагой. Я считаю в уме, как папа. Шарлотта опешила.

— И даже большие числа? Например… шестьсот тридцать два умножить на четыре тысячи четыреста восемнадцать?

— Будет два миллиона семьсот девяносто две тысячи сто семьдесят шесть, — тут же ответил мальчик.

— Да, нет. Ты не мог счесть это сам. Вот, смотри: получится… — Шарлотта быстро произвела подсчет с помощью линейки, — два миллиона семьсот девяносто две тысячи сто семьдесят шесть! — Она недоуменно посмотрела на мальчика. — Как ты это делаешь?

— Папа меня научил.

— Папа научил?!

«Быть может, именно удаленность от цивилизации так обострила умственные способности лорда Раскина?» — озадаченно размышляла девушка.

— У вас обоих просто выдающиеся способности! Шарлотта хотела было продолжить расспросы, как вдруг Лейлу повело в сторону умывальника, и… фарфоровый кувшин вместе с тазом полетели на пол. Таз раскололся на две половинки, а вода из кувшина волной выплеснулась на пол. Девочка завизжала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация