Книга Закон семи, страница 44. Автор книги Татьяна Полякова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Закон семи»

Cтраница 44

— Не скажешь, что живут богато, — усмехнулась Анька, поднимаясь на второй этаж.

Я шла за ней, намечая примерный перечень вопросов, которые собиралась задать Разину. Разумеется, если он не погонит нас с порога и захочет на них ответить.

Анька надавила кнопку звонка рядом с дверью пятнадцатой квартиры, а я вздохнула.

— Сделай умное лицо, — зашептала Анька — И ни о чем не беспокойся!

Тут дверь открылась, и лицо подруги непроизвольно вытянулось. На пороге стояла дама бальзаковского возраста с рыжей копной волос и таким выражением на физиономии, что казалось, неминуемо пустит в ход ногти, даже не удосужившись спросить, зачем мы пожаловали.

— Здравствуйте, — с трудом выжала из себя Анька, а я, потрясенная не меньше ее, только кивнула. Мой личный опыт подсказывал — с такой теткой нечего и думать договориться. Выставит в три счета, еще и милицию вызовет, и вопросами замучает «что вам нужно» и «с какой стати явились». «Надо было перехватить Разина на работе», — с тоской подумала я.

Женщина взглянула на Аньку, сурово нахмурилась, а потом едва не выронила чашку, которую манерно держала в левой руке. Вообще повадками она здорово напоминала герцогиню в изгнании, намекая широкой общественности в нашем лице, что знавала времена и получше.

— Это вы? — прохрипела вдруг тетка, буравя Аньку взглядом. Та насторожилась, ожидая худшего: сейчас последуют обвинения в грехах, о которых она знать не знает, но уже готова была поверить, что они, без сомнения, есть. Однако в то же мгновение выяснилось, что теткин хрип был вовсе не воплем возмущения, а проявлением бурной радости. — Невероятно! — ахнула все так же придушенно рыжая и широко распахнула дверь. — Проходите. Надо же… — проквакала тетка, но мысль из-за переполнявших ее чувств не закончила.

Мы вошли в узкую прихожую, больше напоминавшую шкаф, и я рискнула подать голос:

— Простите, мы бы хотели поговорить с Сергеем Петровичем.

— Он еще на работе. А в чем дело?

Я взглянула на Аньку, и та принялась вдохновенно врать:

— Мы делаем цикл передач на историческую тему и хотели бы получить у Сергея Петровича консультацию. Простите, вы его супруга?

— Да, да. Изабелла Юрьевна, — представилась дама, приосанившись.

— Очень приятно, — заверили мы и тоже представились.

— Сергей Петрович должен вот-вот прийти, а мы пока чаю выпьем.

От чая мы пытались отказаться, но Изабелла Юрьевна настаивала. В крохотной кухне, где мы оказались, царил образцовый беспорядок, но хозяйка среди грязной посуды и разнообразного мусора, среди штор на окнах, повешенных задолго до нашего рождения и с той поры ни разу не стиранных, и чашек с отбитыми ручками чувствовала себя вполне комфортно. Только вскользь заметила, что хорошую домработницу сейчас днем с огнем не найти. Разумеется, нам и в голову не пришло, что такая женщина, как она, способна сама вымыть посуду, пусть лучше тараканы вовсю резвятся. Кстати, один из них нахально прошмыгнул по столу, хозяйка покосилась на него с неодобрением и широко нам улыбнулась, но таракан успел-таки отбить охоту к спитому чаю и нескольким кусочкам печенья, которое, как и шторы, безусловно, помнили эпоху развитого социализма.

— Расскажите о вашем проекте, — молитвенно сложив руки на груди, простонала Изабелла Юрьевна.

Анька продолжила врать, но уже без вдохновения. Надолго ее не хватило, и она кивнула на меня и сказала:

— Ярослава у нас редактор программы, она все лучше расскажет.

Я послала Аньке «благодарную» улыбку и приняла эстафету:

— Нас интересуют кражи из музеев, «черная археология» и прочее. Вряд ли ваш муж в этих вопросах особенно сведущ, но кое-какие интересные факты у него, должно быть, есть. Второй аспект — исторические загадки. И здесь, я думаю, его помощь будет особенно ценна.

— А его покажут по телевизору? — спросила дама.

— Конечно, он сам должен рассказать о загадках истории.

— Прекрасно. У него этих загадок… Можете мне поверить, никто не знает историю лучше моего мужа. И если бы не враги и завистники, он бы давно уже был профессором.

— В научных кругах не терпят конкурентов? — подлила масла в огонь Анька.

— Если бы вы знали, какие мерзавцы эти ученые! Не все, конечно, но… Взять хотя бы Богомолова. Вы наверняка о нем слышали. Жулик и полное ничтожество. Из-за его происков Сергей Петрович вынужден был покинуть кафедру и уйти в музей, где получал жалкие копейки. В музее вообще работать было невозможно, сплошные интриги, подсиживание и злословие. И вот результат: человек выдающегося ума, таланта и знаний вынужден из-за куска хлеба работать у какого-то скудоумца с тремя классами образования.

— Это вы кого имеете в виду? — робко поинтересовалась я.

— Мухина, хозяина дурацкой фирмы, где трудится Сергей Петрович. А какое он ей название придумал — «Счастливый путь»! Слышали что-нибудь подобное?

Разумеется, я слышала подобное, и не раз. Например, «Светлый путь». Или еще ядренее: «Путь к коммунизму». Названия, как видно, прочно утвердились в сознании, вот предпринимателей по непонятной причине на них и тянуло, но высказываться на данную тему я поостереглась, дабы не волновать хозяйку.

— И на такое ничтожество мой муж вынужден тратить свое драгоценное время!

— А кем он работает у господина Мухина?

— Заместителем по связям с общественностью, хотя на самом деле вынужден заниматься буквально всем, потому что Мухин…

Договорить дама не успела — хлопнула входная дверь, и кто-то громко произнес:

— Черт-те что! Где мои тапки?

Изабелла Юрьевна ходко поднялась и выпорхнула в прихожую со словами:

— Милый, у нас гости…

Далее последовало нервное шушуканье, а вслед за тем в кухне возник мужчина, в котором весьма трудно было распознать несчастную жертву научных интриганов. Выглядел он гораздо моложе своей супруги — высокий, подтянутый, одетый в хороший костюм, светлую рубашку и галстук с золотой булавкой. Спина прямая, взгляд открытый. В общем, мне он понравился. Мужчина улыбнулся, разглядывая нас, и сказал:

— Чем могу быть полезен?

И тут вмешалась его супруга:

— Тебя покажут по телевизору.

Он взглянул на нее и непроизвольно поморщился. Чувствовалось, что их любовная лодка разбилась о быт давно и основательно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация