— Ох, Алекс, попадем мы с тобой в беду!
— Возможно, если я применю эту штуку — а я пущу ее в ход только в том случае, если мне будет угрожать смерть.
— Ты знаешь, нам не разрешено…
— Чем меньше ты будешь говорить об этом вслух, тем лучше.
После ланча Алекс и Пола пошли на пляж, где, изображая новобрачных во время медового месяца, взяли в аренду лодку. Выяснить, где находится один из самых богатых домов на острове, не составило труда. Ник Ноубл не собирался сохранять инкогнито. Известность возбуждала его и вносила остроту в его жизнь. Все его слуги были жителями этого острова.
Дженифер не находила себе места от безделья.
Она загорала, купалась, гуляла по пляжу, читала, делала маникюр и педикюр и маски для лица — все эти услуги предоставлялись в доме, — но вскоре почувствовала, что не сможет больше бездельничать ни минуты. Одно дело отдыхать после работы. И совсем другое — быть насильно обреченной на отдых, пусть даже в таких роскошных и комфортных условиях. Безделье бесило Дженифер.
Ник, как она заметила, не почивал на лаврах. Он либо работал в своем кабинете, либо висел на телефоне. Теперь, когда ей нужно было спасать себя, она стала прислушиваться к его разговорам и присматриваться к его поступкам — но он закрывал дверь или уходил подальше.
Барбара, по‑видимому, тоже умирала от скуки, поскольку принялась изображать из себя хозяйку поместья и терроризировать слуг. Ее раздражало буквально все — и белье‑то сложено неправильно, и еда‑то приготовлена и подана не так, и уборка сделана спустя рукава, и никто не выполняет ее требований с той быстротой, которая ей нужна. Дженифер старалась держаться от нее подальше. Если Барбара купалась в бассейне, она шла на кухню; когда Барбара приходила туда, Дженифер отправлялась на прогулку на пляж или удалялась в свою комнату. Они существовали раздельно — как нефть и вода.
Если бы кто‑нибудь год или два назад сказал Дженифер, что она будет страдать от апатии и скуки, она бы просто не поверила. Тогда она не понимала, как хорошо бытьнужной кому‑то. Это было просто чудо, что она попала в этот городок в пустыне, в закусочную, где работа была трудной и постоянной. Здесь она научилась заботиться о других — относила еду позабытым всеми старикам, поддерживала девушку, которой нужна была подруга, выгуливала старую собаку. Забота не о себе, а о ком‑то другом стала для нее более важным делом, чем стремление ублажить свою собственную плоть.
Отойдя на некоторое расстояние от дома и оглянувшись, она увидела, что на веранде третьего этажа стоит какой‑то человек. Может быть, он всегда стоял там? Но она никогда его раньше не замечала. Но больше всего ее заинтересовал телескоп, установленный на треноге, на самой высокой веранде. Дженифер вернулась в дом. По крайней мере, хоть какое‑то развлечение.
На веранде стоял Фрэнк, один из служащих Ника, которого он вызвал из Флориды. Ему было удобно в своей цветастой рубашке и шелковых шортах. Фрэнк наслаждался теплым днем, сидя на плетеном стуле с винтовкой и телескопом. Вооруженная охрана в доме — это что‑то новое, подумала Дженифер. Ник всегда имел под рукой не менее двух крупных охранников, но оружия у них никогда не было.
— Надеюсь, вы не собираетесь подстрелить кого‑нибудь, — выразила надежду Дженифер.
Фрэнк улыбнулся и ответил:
— Это вряд ли.
— Вы же знаете, что уйти отсюда невозможно, — добавила Дженифер. — Все паспорта у него.
— Он просто соблюдает осторожность, — ответил Фрэнк.
Если бы Ник хотел спрятаться, он нашел бы более подходящее для этого место на островах. Остров Святого Мартина, принадлежавший Франции и Голландии, называли островом Дружбы. Площадь его составляла всего тридцать шесть квадратных миль. Правительство, в состав которого входили представители обеих стран, проводило дружественную США политику — ко всем представителям американских властей здесь относились с большим уважением. Этот был вовсе не какой‑нибудь маленький карибский островок, где полицейских и чиновников легко можно было подкупить. Ник уже более десяти лет имел здесь дом и, должно быть, ни капельки не сомневался в том, что сумеет быстро уладить свои дела.
Дженифер обратилась к Фрэнку:
— Я увидела телескоп с пляжа. Можно мне в него посмотреть?
— Да ради бога.
Он показал Дженифер, как надо наводить фокус, чтобы изображение получилось четким, а сама она быстро сообразила, что телескоп можно поворачивать в разные стороны. Дженифер была поражена. Телескоп позволял не только увидеть небольшую рыбацкую лодку, но и сосчитать щетинки на подбородке маленького старого рыбака, сидевшего в ней.
— У вас самая лучшая работа в доме, — сказала она Фрэнку.
— Да, вы правы, — ответил он. — Дайте‑ка я посмотрю в телескоп на минутку.
— Смотрите, — сказала Дженифер, отступая назад.
Он завладел телескопом, повернул его сначала влево, потом вправо, осмотрел море, проплывавшие по нему суда, соседние дома, боковые дворы и дороги.
— Все в порядке, — сказал он, возвращая ей трубу.
— У вас, наверное, есть и инфракрасные линзы для ночного видения.
— Разумеется.
— А на звезды вы смотрите?
— Да, и на спутники.
Дженифер осмотрела в телескоп несколько участков, располагавшихся недалеко от поместья Ника, которые нельзя было увидеть невооруженным глазом. Затем перевела телескоп на море.
И тут она увидела их. На палубе моторной лодки лежала парочка, которая делала вид, что просто катается. Но она не просто каталась, а осматривала постройки на берегу в бинокль и фотографировала их. Женщина подняла голову, а мужчина повернулся лицом к дому Ника. Это былиони Алекс и Пола! Но что они собираются делать? Украсть ее? И к чему это приведет? Она не должна дать Нику возможности отомстить.
И тут Дженифер пришла в голову мысль, что, если Ника арестуют и посадят в тюрьму, а Дженифер никоим образом не будет в этом замешана, бояться ей будет нечего.
Она медленно распрямилась, выгнув спину, как будто от долгого смотрения в телескоп у нее разболелась поясница.
— Если я приду сюда сегодня ночью, вы разрешите мне посмотреть на звезды?
— Конечно, только я думаю, что сегодня здесь будет дежурить Ли.
— Лу — хороший парень, — сказала Дженифер, уходя.
Она еле удерживалась, чтобы не побежать вниз по лестнице со всех ног, и отправилась искать Барбару, но дом был большой, и мадам, очевидно, была чем‑то занята.
— Вы не видели миссис Ноубл? — спросила Дженифер у горничной. В ответ та покачала головой. — Ты не видел миссис Ноубл? — поинтересовалась Дженифер у мальчика‑посыльного, и тот тоже покачал головой. Судя по выражению их лиц, они вовсе не горели желанием видеть Барбару.