Книга Диагностика любви, страница 23. Автор книги Кейт Харди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Диагностика любви»

Cтраница 23

Джеймс будет с ней нежным и внимательным, она знала; иначе он не мог бы делать настолько сложные операции. А как осторожно и трепетно он к ней прикасался и целовал… Судя по всему, он боялся поторопиться и спугнуть ее.

После операции Шарлотта не сдержалась и решила его поддразнить:

– Я смотрю, ты оделся, как обычный хирург. Разве у тебя нет дизайнерской операционной одежды?

– С картинками Марса, размер которого должен напоминать мне о моем эго? – парировал он.

Она улыбнулась:

– Может, все-таки выберем Юпитер?

– Очень смешно. – Он нахмурился. – Я не настолько кричаще одеваюсь.

– Неправда. У тебя есть обычная одежда? – Когда Джеймс не ответил, Шарлотта произнесла: – Что и требовалось доказать. Вот и подтверждение.

Он вздохнул:

– Слушай, меня так воспитали. Моя мать – супермодель, а отец – крутой бизнесмен. Чего еще ты от меня ожидала?

Она вздрогнула.

– Извини, Джеймс, – искренне произнесла она. – Я правда не хотела давить на больную мозоль.

– Я не обиделся, но если ты чувствуешь себя виноватой, это хорошо. Чтобы загладить свою вину, можешь купить мне кофе после того, как мы повидаемся с Джуди и сообщим ей, что все в порядке.

– Черный, без сахара, не так ли?

Джеймс был рад, что она помнит о его предпочтениях. И уж тем более он обрадовался после того, как, переговорив с Джуди, Шарлотта предложила вместе пообедать.

– Так как поживает кошка Пандора?

– Она в порядке. – К удовольствию Джеймса, Шарлотта говорила с ним непринужденно. – Пандора жила у старушки на окраине Пенгалли. В один прекрасный день соседи старушки разволновались, когда заметили, что бутылки с молоком стоят на пороге дома и никто их не забирает. Они решили, что она, возможно, заболела, однако не смогли связаться с ее дочерью. Поэтому взломали дверь. Шум напугал Пандору, и она выбежала на улицу. Соседи стали ее ловить и звать, но поднявшийся шум напугал бедное животное еще больше, и кошка сбежала.

– Какой ужас, – сказал Джеймс.

– В конце концов она вернулась, и соседи отдали ее Мелинде – ветеринару в Пенгалли.

Шарлотта наморщила нос, затем продолжила:

– Мелинда заботилась о Пандоре и думала, что кошка пробудет у нее лишь несколько дней, пока миссис Паркер не выйдет из больницы. Но, к сожалению, миссис Паркер умерла. Я дежурила в больнице в это время, и мне пришлось связаться с ее лечащим врачом Драганом Ловаком. Я тогда не знала, что он уже ввел Мелинду в курс дела. А от Ника он узнал, что, когда я была маленькой, у меня жила бирманская кошка. Он позвонил мне и спросил, не захочу ли я взять Пандору.

– И ты взяла.

Она кивнула.

– Пандора по-прежнему настороженно относится к людям, особенно когда они громко разговаривают, но ей со мной очень хорошо. – Шарлотта взглянула на Джеймса. – А ты? У тебя когда-нибудь были кошки?

– На самом деле у меня никогда не было тесного общения с животными, – сказал он. – Когда я был маленьким, хотел собаку, но мама постоянно пропадала на фотосессиях, а папа занимался сетью отелей, поэтому меня отправили в школу-интернат. Я уговорил директора позволить мне гулять с его собакой и притворялся, будто она моя. – Джеймс удивился тому, что рассказывает Шарлотте о детстве. Он всегда тщательно оберегал его, даже от Софии. Но рядом с Шарлоттой Джеймс чувствовал себя спокойно и был уверен, что она не станет смеяться. Она бы не разболтала его тайн.

– Каждое Рождество я просил у Санты черного щенка с блестящим носом, которого назвал бы Диланом. Я мечтал, что он будет спать на моей кровати и станет моим лучшим другом, – задумчиво произнес Джеймс. – Конечно, этого не произошло. Но возможно, однажды я заведу собаку, когда решу остепениться.

Он подумал о Джеке Тремейне и решил, что сделал правильный выбор. Маленький тихий Корнуолл – идеальное место для спокойной жизни.

В конце обеда Джеймс прошептал:

– Спасибо.

Шарлотта удивилась:

– За что?

– За то, что дала мне шанс.

– Мне тоже понравилось, – призналась она.

– Возможно, мы снова как-нибудь пообедаем.

– Я бы с удовольствием.

Он знал, что был слишком настойчивым, но все равно спросил:

– Как насчет завтра?

Шарлотта помолчала, будто обдумывая его предложение, а потом кивнула:

– Завтра.

– Отлично. – Джеймс быстро оглядел коридор.

Вокруг никого не было. Отлично. Наклонившись, он ладонью коснулся лица Шарлотты и нежно поцеловал ее в губы. Он почти ожидал, что она отступит, но, к его удивлению, она погладила его щеки и легко поцеловала в ответ.

Между ними не произошло ничего такого, что оправдывало бы свист проходившего мимо них коллеги. Но Джеймсу захотелось вскинуть вверх кулак и завопить от восторга.

Он удержался, не желая разочаровывать Шарлотту, поэтому приложил огромное усилие, чтобы казаться спокойным и безмятежным.

– Завтра. Я с нетерпением жду.


Кейт открыла глаза, чувствуя себя так, будто выдержала десять раундов на боксерском ринге. Доктор Бауэр сидела рядом с ней, изучая результаты анализов.

– Как все прошло? – едва слышно выдавила Кейт.

– Я сделала широкое иссечение и уверена, что удалила все. Затем потребуется лучевая терапия. Окончательный диагноз я смогу поставить через несколько дней, а вы за это время постарайтесь не волноваться.

Кейт растянулась на кровати и закрыла глаза. У нее было всепоглощающее ощущение, что ей предстоит долгий путь к выздоровлению, но сейчас все хорошо. Она справится, ради Джема.

Кейт почувствовала, как по лицу текут жгучие слезы.

– Спасибо, – прошептала она.

– Я побуду здесь еще несколько минут, пока вы окончательно не придете в себя, а потом вас навестит семья. Они ждут в коридоре и очень волнуются. – Доктор Бауэр снова улыбнулась. – Хорошие новости сообщите им сами.


Следующие несколько дней у Кейт было много посетителей. Полли заходила каждый день, Роб приводил к ней Джема и Мэтта.

– Роб катается с нами на велосипедах и ездит на пляж. Мам, выздоравливай, и мы заберем тебя домой, – взволнованно сказал Джем.

Кейт улыбнулась, несмотря на усталость:

– Я бы с удовольствием, дорогой.

– Ты вернешься домой через несколько дней. Не могу дождаться! Роб хочет поставить палатку в нашем саду, чтобы я и Мэтт ночевали под открытым небом. Он будет учить нас, как разводить костер, и все остальное. Будет так здорово! Только мы не станем есть жуков, как делают всякие знаменитости в джунглях. Мы будем готовить сосиски и гамбургеры, – сообщил ей Джем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация