Книга Моя загадочная голубка, страница 26. Автор книги Сара Морган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Моя загадочная голубка»

Cтраница 26

— В отеле? — спросила Алисия, чтобы сменить тему. — Я всегда мечтала заказать еду в номер, как бывает в кино.

В глазах Себастиана заплясали веселые чертики.

— Вот уж персонал удивится, увидев, как много ты ешь!

— Это так здорово, когда можно не экономить. Но я вообще-то не голодна.

— Тебе нехорошо? — обеспокоенно спросил Себастиан. — Ты снова побледнела.

— У меня был трудный день, — застенчиво улыбнулась Алисия. — Столько потрясений. Сначала мама… такая бледная, слабая… потом ты…

— Я восхищаюсь тобой и тем, что ты сделала для своей матери, — произнес он.

— Она — мой единственный близкий человек, — просто сказала Алисия, отвернувшись к окну. — И мама тоже много мне дала. Она отправила меня в

закрытый колледж, хотя могла бы оставить с собой.

— Твой дед ответит за все, — заявил Себастиан жестко.

— Он никогда не изменится.

— Это мы еще посмотрим.

Они приехали в отель и через несколько минут поднялись в номер.

Алисия в восторге огляделась.

— Здесь чудесно! — воскликнула она.

— Я всегда занимаю этот номер, когда приезжаю в Лондон. Можешь позвонить вниз и заказать еду, — улыбнулся он, указывая на телефон. — Уверен, они будут рады.

Алисия хихикнула.

— Я могу заказать что угодно?

— Все, что пожелаешь.

Себастиан снял пиджак, галстук и расстегнул рубашку. Глаза их встретились. Внезапно все до сих пор спящие желания пробудились. Сердце Алисии бешено забилось в груди.

— Себастиан… — выдохнула она.

— Я поклялся держаться от тебя подальше, — прошептал он, подходя почти вплотную к ней.

— Но я этого не хочу… — возразила Алисия. — Я до сих пор не могу поверить… Ты спас мне жизнь!..

— И бесконечно этому рад, — промурлыкал он, сладко улыбнувшись. Через секунду их губы слились в страстном поцелуе.

А еще через мгновение они, обнаженные, уже лежали в объятиях друг друга. С каждой минутой

их ласки становились все смелее. Они наслаждались близостью, кружась в танце желания и страсти.

— Ты так горяча. Это было потрясающе! — воскликнул Себастиан, когда они, обессиленные, лежали на кровати.

Алисия старалась убедить себя в том, что ей совсем не важно, любит ее Себастиан так, как она его, или нет.

Себастиан привлек ее к себе, но тут зазвонил телефон.

— Надо было отключить его, — расстроенно сказал он, подняв трубку.

Некоторое время он молча слушал, потом произнес несколько фраз по-гречески, завершил разговор и вздохнул:

— Нам придется снова поехать в больницу. Кажется, твой дед решил нанести визит твоей матери.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

С бешеной скоростью они домчались до больницы. Алисия казалась еще более бледной, чем обычно. Она уже собралась бежать в палату, но Себастиан остановил ее.

— Нет, — сказал он твердо. — Знаю, ты беспокоишься, но прошу, предоставь все мне.

— Ты не понимаешь, на что способен дед! — в панике закричала Алисия, пытаясь вырваться. — Я должна защитить ее!

— Поверь, я прекрасно осознаю, с кем мне придется иметь дело. Твое присутствие вряд ли что-то изменит.

— Но…

— Боже мой, что еще я должен сделать, чтобы ты наконец доверилась мне?! — нетерпеливо воскликнул Себастиан, посмотрев ей прямо в глаза. — Сколько раз надо повторить, что я не причиню вреда твоей матери?! Чем дольше мы будем спорить, тем хуже.

Алисия почувствовала, как на глаза навернулись слезы.

— Я и представить себе не могла, что он придет… — беспомощно прошептала она.

— А я даже рад. Другого шанса расквитаться с ним, возможно, не будет. Я избавлю твою маму от него, обещаю.

Себастиан выпустил жену и нежно поцеловал в губы.

— Не бойся. Ты ведь сильная, Алисия. Потерпи еще немного, — продолжал он. — И что бы я ни сказал, я хочу, чтобы ты не вмешивалась. Ясно? Только сегодня. Обещаешь?

— Кто-нибудь говорил тебе, что ты упрям, как тысяча баранов? — слабо улыбнулась Алисия.

— И не один раз. Так ты обещаешь?

— Хорошо.

Себастиан взял ее за руку, и они вместе отправились в палату Шарлотты Роулингс. Алисия начала дрожать, заметив сгорбленную фигуру деда. Только то, что Себастиан находился рядом, немного подбадривало ее.

Шарлотта была очень бледна. Она с ужасом смотрела на человека, который превратил ее жизнь в кошмар.

— Меня удивляет, что ты решил нанести визит той, о существовании которой забыл на много лет, — ледяным тоном произнес Себастиан.

— Не твое дело, — злобно бросил Димитрос Филипос.

— Ты сделал это моим делом, когда соединил судьбы наших семей. А теперь послушай меня, — заявил Себастиан твердо. — Больше не смей близко подходить к моей семье. А именно — к Алисии и ее матери.

— Ах да, как поживает твоя милая женушка? — зловеще улыбнулся Димитрос, наградив Алисию холодным взглядом.

— Я благодарен тебе лишь за то, что ты познакомил нас, — ответил Себастиан, обнимая жену. — Если бы не твой коварный план, я бы никогда не встретил Алисию. Она наполнила мою жизнь смыслом.

Алисия с удивлением взглянула на мужа. Она никогда не видела его таким. Может быть… Но насмешливый тон деда вернул ее с небес на землю.

— Ты ведь еще не знаешь всей правды, — прошипел Филипос. — Как раз самое время расставить все по своим местам. Она бесплодна. Я тебя обыграл, Себастиан. Фиорукисов больше не будет!

— Мои чувства к Алисии не имеют к этому отношения, — заверил его Себастиан. — А если ты хоть раз посмеешь снова причинить ей вред, клянусь, ты сильно пожалеешь об этом, Филипос.

Алисия едва дышала. Никто и никогда не защищал ее от чьих-либо нападок. Всю жизнь ей приходилось в одиночку сражаться за место под солнцем.

— Ну же, Фиорукис, — произнес Димитрос, — признайся, я победил. — Ты получил назад компанию, но она на грани банкротства. И ты можешь сколько угодно пытаться завести ребенка, но ничего не выйдет. У тебя никогда не будет наследника. Ты проиграл и знаешь это.

— Не торопись, Филипос, — возразил Себастиан. — Во-первых, компания вернулась к своему настоящему владельцу. Может быть, ты и добился того, чтобы она развалилась, но я смогу возобновить ее работу и вернуть прежнюю репутацию. — Он чуть помедлил. — А что касается Алисии, она верная, любящая и скромная. О такой жене можно только мечтать.

— Она никогда не подарит тебе сына, — хмыкнул Димитрос. — А развестись ты не сможешь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация