Книга Любовный маскарад, страница 22. Автор книги Лиз Филдинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовный маскарад»

Cтраница 22

— Как поживает ваш брат? — спросила вдруг Мелани спокойным ровным голосом.

— А вы не виделись с того дня? — Она не удостоила его ответом, и он продолжил: — Кстати, это Том предложил мне пригласить вас для уборки в доме. Вы произвели на него неизгладимое впечатление.

— Не я, а мое лекарство от похмельного синдрома, — бросила Мел через плечо и подошла к музыкальному центру.

— Не выключайте, — попросил Джек.

— Музыка не дает вам спать.

— Я и не засну. Это вы мешаете мне спать.

Она и не догадывается, на что он намекает, подумал он. Для Джека просто загадка — почему эта простая с виду девушка так занимает его мысли, почему его тянет к ней? Эта Мелани старается изо всех сил выглядеть непривлекательной, но дело не во внешности, что-то скрытое у нее внутри зачаровывает его. А потом этот взгляд умных, живых, светящихся глаз… И красивый рот, полные губы, обещающие неземное наслаждение… Никакая косметика не создаст настолько притягательный образ. Джеку хотелось бы разгадать ее загадку. Интересно, есть ли какой-то умысел во всем этом маскараде? Но лучше не торопиться, а еще лучше отогнать от себя грешные мысли.

— Приготовьте мне завтрак, пожалуйста, — сказал он.

— Завтрак? — удивилась Мелани. — Это в два часа дня?

— Дело в том, что я за последние сутки слетал в Чикаго и обратно и мои внутренние часы дают сбой.

— Ой, я не дала вам выспаться! Простите, ради Бога!

Хорошо, что я не принялась сразу пылесосить, подумала Мелани.

— А завтрак принести вам на подносе наверх?

Какое искушение сказать «да»! Пусть придет, а он затянет ее в постель, снимет эту идиотскую униформу и посмотрит, правду ли говорил братец о ее прелестях! Эта девчонка создает вокруг себя атмосферу загадочности, тайны. Узнать бы, какова же настоящая мисс Мелани Девлин!

Но Джек не станет осложнять себе жизнь. Связь с прислугой никогда не приводит ни к чему хорошему. В лучшем случае все кончится слезами, придется расстаться, а где потом найти такую стоящую, хорошую работницу? Он никогда не принимает всерьез минутное сексуальное вожделение — пройдет так же быстро, как возникло. С Каро у него все определено, все рассчитано; она, конечно, не самая страстная женщина, но его вполне устраивает. Правда, так тоже не будет длиться вечно, из опыта он знает, что женщинам всегда нужно нечто большее, чем он способен дать. Но на данный момент стиль их с Каролайн отношений ему подходит, нельзя же все разрушить из-за этих сладких губ и бездонных глаз!

Он взглянул на Мелани, которая все еще ждала ответа на свой вопрос, И какого черта она напялила на себя эти гадкие шмотки? — вдруг разозлился Джек, припоминая, с какой грацией она двигалась по комнате. Ее походка, движения, манеры не соответствуют тому облику, который она ему навязывает. Очевидно, все это нарочно, чтобы не приставали…

— Нет, не стоит, — ответил он наконец. — Уже окончательно проснулся. Приму душ и спущусь к завтраку.

Мелани, прежде чем отправиться на кухню, принялась подбирать листки упавшей на пол газеты, и тут на глаза ей попался заголовок статьи: «Волк слопал еще одного ягненка!», обыгрывающий фамилию «Вульф».

Заголовок достаточно грубый, но мистер Волк заслуживает такого отношения, и Мелани прониклась сочувствием к тому, кто на сей раз попался ему в лапы. Она и сама ощущала себя таким ягненком, но, чтобы дать достойный отпор этому нахалу, придется выйти из роли, а этого она пока делать не собиралась.

Надо же сказать такое! Попробовать пружины на его кровати? — думала она, ставя чайник на плиту. Что он имел в виду? Может быть, пожаловаться миссис Грэм, сказав, что мистер Вульф пристает к ней с сексуальными домогательствами? Ага, как же, жди! Так миссис Грэм и кинется помогать ей. Для нее важно не потерять такого клиента, поэтому она скорее выгонит Мелани, обвинив ее в том, что она ведет себя несоответствующим образом. И какой тогда толк от всей затеи? Впрочем, чего ждать от мужчины, который привык обращаться с подчиненными по принципу: что хочу, то и ворочу! Пожелала узнать изнанку жизни, Мел Девлин, вот и получай! Век живи, век учись! — усмехнувшись, подумала Мелани. А миссис Грэм она проучит позже. Если все пойдет по плану, то той скоро придется круто.

Мелани взяла из холодильника пакетик с беконом и стала открывать его ножом.

— Там нет мыла! — раздался за спиной голос Джека.

От неожиданности Мел вздрогнула, нож соскользнул и резанул по большому пальцу.

— Черт! — воскликнула она и сердито бросила Джеку: — Почему нужно обязательно подкрадываться сзади?

Он в недоумении уставился на нее.

— Вам, Мелани, необходимо принимать что-нибудь от нервов, — посоветовал он.

— У меня с нервами все в порядке! Это из-за… — Она осеклась, потому что чуть, было, не сказала: «из-за вас».

— Из-за чего? — настаивал Джек, хитро прищурясь, но, не получив ответа, продолжил: — Попробуйте принимать витамин В. А теперь дайте мне взглянуть на рану.

— Не надо! — запротестовала Мелани, отступая назад, но наткнулась спиной на шкафчик.

Джек взял ее руку, осмотрел ранку — а порезалась Мел сильно, наверное, задела сосуд, — зажал палец, чтобы остановить кровотечение, и достал из ящика коробочку с медикаментами.

Витамины? Ни один витамин не поможет теперь Мелани, такая ее охватила дрожь от одного прикосновения руки Джека. Спасти от такого состояния может только одно — закрыть глаза и убежать. Спрятаться или уехать куда-нибудь в Гималаи, где под руководством гуру научиться управлять своими эмоциями… Или же просто полететь на берег океана и валяться на пляже, ни о чем не думая…

Надо было так и сделать, а не устраивать пари с Ричардом. Теперь наверняка уже поздно. А пока что лучше сосредоточиться на чем-то постороннем и не смотреть на Джека… Но Мелани, как загипнотизированная, уставилась в вырез его черного шелкового халата.

— Я сама справлюсь… — проговорила она, пытаясь высвободить руку. — Ничего страшного. Правда.

— Стой спокойно, не дергайся! — приказал Джек, неожиданно обратившись к ней на «ты». — Лучше помоги мне открыть это.

Спокойно стоять рядом с ним невозможно! Но лучше ему этого не знать. Мелани должна была снять с полоски пластыря защитную пленку, чтобы Джек мог заклеить рану. Они стояли очень близко друг от друга, и она вдруг почувствовала запах его кожи — интимный аромат тела, знать который могут только любовники, проснувшиеся рядом друг с другом. Она как завороженная смотрела на его шею, подбородок, покрытый короткой щетиной, и вдруг поняла, что может и не касаться щекой его щеки, чтобы узнать, какова она на ощупь. Словно ей известно это ощущение и можно осязаемо представить, какие чувства вызовет прикосновение его пальцев к ее телу, как приятны будут ласки… Мелани никогда еще не испытывала такого страстного желания и, чувствуя, что теряет самообладание, призвала всю свою волю и разум, чтобы не броситься в его объятия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация