Книга Сентиментальная история, страница 26. Автор книги Барбара Ханней

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сентиментальная история»

Cтраница 26

Это было так неожиданно. Сначала он так нежно коснулся губами ее щеки, что она едва почувствовала.

— Я ведь могу тебя целовать, не так ли? — прошептал он. — Обещаю быть нежным.

У нее перехватило дыхание.

— Мэтти?

Ее бросило в дрожь, но она смогла улыбнуться.

— Я… я уверена, нежный поцелуй — это то, что доктор прописал.

Когда губы Джейка коснулись ее губ, она обняла его за шею и запустила дрожащие пальцы под воротник его рубашки.

— Мэтти, — хрипло произнес он, после чего его язык стремительно проник в глубь ее рта.

Мэтти закрыла глаза от наслаждения. Ей казалось, что она может расплавиться в его объятиях.


— У тебя проблемы, Джейк? Ты выглядишь напряженным.

Джейк улыбнулся Рою. Он в очередной раз с возмущением думал о своих родителях, которые ни разу не навестили человека, проработавшего у них тридцать лет, но не собирался обсуждать это с Роем.

— Обо мне не беспокойся, — сказал он. — Думай лучше о своем выздоровлении.

Рой небрежно махнул рукой.

— Это работа врачей. В любом случае, я поправлюсь быстрее, если ты перестанешь наплевательски относиться к своей личной жизни.

Джейк упрямо выпятил подбородок.

— С чего ты это взял?

Рой пожал плечами.

— Я уже давно хотел с тобой об этом поговорить.

— С каких это пор ты стал разбираться в чувствах других людей?

— Я всегда умел разбираться в твоих чувствах, Джейк. Я знаю, что тебя тревожит. Знаю, что тебя пугает в женщинах.

Внутри у Джейка что-то перевернулось, но он это проигнорировал.

— Пугает в женщинах? — повторил он. — Ты хоть представляешь, сколько их у меня было?

— Слишком много. — Рой упрямо выпятил нижнюю губу. — Слишком много женщин не бывает, — с притворной беспечностью ответил Джейк. На самом деле после знакомства с Мэтти он ни с кем не встречался, что было нетипично для закоренелого холостяка.

Рой наблюдал за ним, прищурившись.

— Почему ты так на меня смотришь? — спросил Джейк.

— Думаю, как нелегко тебе пришлось после той злополучной ночи.

У Джейка перехватило дыхание. Рой похлопал его по плечу.

— Произведя на свет мертвого ребенка, твоя мать отдалилась от тебя и остального мира. Она полгода была безучастна ко всему, и твой отец очень за нее переживал. Они оба не знали, что с тобой делать.

— Тебе нельзя много разговаривать, — мягко сказал Джейк.

— Но мне нужно все тебе сказать, — настаивал на своем Рой. — Я помню, как обстояли дела до смерти малыша. Ты обожал свою мать. У вас были замечательные отношения.

Джейк сглотнул, чтобы ослабить боль в горле.

— После той ночи она не могла смотреть на меня без слез.

— Да, я знаю, — сказал Рой. — И я видел, как ты заковывал свое сердце в броню, чтобы защититься от боли.

Комок в горле был таким огромным, что Джейк не мог говорить. В течение долгих лет он старательно блокировал эти воспоминания, но сейчас Рою удалось вытащить их наружу. Встреча с прошлым оказалась неизбежной.

— Затем, как только твоя мать пришла в себя, они отправили тебя в интернат для мальчиков. — Рой тяжело вздохнул. — Ты с десятилетнего возраста жил среди мужчин и продолжаешь это делать, прячась в Монголии. Да, ты встречался со многими женщинами, но не позволял себе с ними сближаться. Не хотел, чтобы тебе снова причинили боль.

— Да будет тебе известно, что сейчас я целыми днями торчу в палате беременной женщины, — язвительно бросил Джейк.

— И это тебя пугает.

Глаза начало жечь от подступивших к ним слез, боль в горле стала нестерпимой. Чтобы не потерять остатки самообладания, Джейк стиснул зубы и сжал руки в кулаки.

— Я ей не подхожу, — сухо сказал он, не вдаваясь в подробности. В этом не было необходимости. Рой хорошо его знал.

К его глубокому удивлению, старик ответил:

— Ты прекрасно подходишь Мэтти.

— Ты действительно так считаешь? — Джейк даже не подозревал, как ему нужно было услышать это от Роя.

— Я в этом абсолютно уверен, Джейк. Мэтти тоже тебе подходит. Именно поэтому ты так напуган.

Джейк сидел на стуле у кровати и тупо смотрел на побелевшие костяшки своих пальцев.

— Ты ведь не хочешь встретить старость в одиночестве, как я, правда?

— Но ты сам выбрал холостяцкую долю.

В ответ на это старик издал странный смешок.

— Ты же никогда не собирался жениться, Рой.

— Но дело было не в отсутствии желания.

— Тогда что тебя останавливало? — Не мог набраться смелости.

— Нет, — еле слышно произнес Джейк. Он не мог поверить в то, что герой его детства чего-то боялся.

— Смелость странная вещь, — заметил Рой. — Я мог запросто укротить дикого быка, но мне не хватало духа признаться женщине в своих чувствах.

Он тепло посмотрел на Джейка своими бледно-голубыми глазами.

— Это большая опасность, сынок. Если ты будешь слишком долго держать свое сердце на замке, оно никогда не познает радость любви.

Джейк неподвижно сидел и думал о Мэтти.

— Она такая хорошая, — еле слышно прошептал он.

— А ты разве не хороший? — улыбнулся Рой. — Посмотри, как ты обо мне заботишься.

— Но это потому… — Джейк сделал паузу, не в силах закончить фразу, затем попытался еще раз. — Потому что ты всегда был рядом со мной.

— Мэтти тоже всегда будет рядом. — Глаза Роя заблестели. — Дай этой девочке шанс, и она будет приносить тебе счастье всю оставшуюся жизнь.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Малыш нуждается в шоколаде? — Глаза Мэтти расширились, когда она прочитала слоган на коробочке, которую принес ей Джейк.

— Это специальный шоколад для беременных, — гордо ответил Джейк. — Продавщица из магазина для будущих мам заверила меня, что он не навредит малышам.

Мэтти рассмеялась.

— Должно быть, эта женщина теперь твоя лучшая подруга.

— Я определенно ее любимый клиент.

— А я самая счастливая беременная женщина. — Мэтти открыла крышку. — Ммм… пахнет божественно. Спасибо тебе, Джейк.

Последняя неделя была похожа на сладкий сон.

После их первого совместного ужина в палате Джейк навещал ее два раза в день и постоянно покупал ей что-нибудь в магазине для будущих мам. Среди его подарков были дорогие крема и специальной журнал для записи воспоминаний.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация