Книга Хлоя и Габриэль, страница 4. Автор книги Маргарет Уэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хлоя и Габриэль»

Cтраница 4

— Но разве местный совет не встал грудью на защиту дикой природы? — Хлоя удивленно приподняла бровь.

— Да непонятно, кого нужно больше защищать: нас или коал? Эти маленькие бестии шныряют повсюду. Им, видишь ли, требуются листья эвкалипта, — пробормотала Рози.

— Они же едят эти листья, Рози. А их, бедняг, несмотря на все предостерегающие знаки, постоянно сбивают на дороге.

— Так ты берешься за работу или нет? Можно послать Памелу.

— Памела не справится. Нет, туда поедем мы. — Хлоя, не теряя времени, выключила монитор. — Если митингующие хотят о чем-нибудь договориться, а не просто драть горло, то, может быть, у них и получится.

— Я знаю Роландса, — заметил Боб. — Он ох как не любит слушать.

— Не думаю, что он явится туда. Там будет один из его подручных.

Ровно через двадцать минут они прибыли в парк Эшфилд. Хлоя выпрыгнула из студийного фургона прежде, чем он въехал на центральную аллею.

— Ничего себе, — сдавленно фыркнул Боб. — Не ожидал, что здесь такое столпотворение.

— Вот и славно! Будет с кем поработать, — живо возразила Хлоя. — Вылезай, Боб. Включай камеру.

— Толпа шалеет при виде камеры, — откликнулся Боб. — Поосторожнее. Не хочется, чтобы мне еще раз ее разбили.

— Глядите, телевизионщики приехали! — крикнул кто-то, когда Хлоя пошла по аллее. — Хлоя Каванах. Слава Богу! Возможно, нас и услышат.

К тому времени, когда Боб подоспел со своей камерой, Хлоя находилась уже в центре толпы. Сама она, разумеется, была на стороне защитников коал, но многие из окружавших ее людей ратовали за строительство торгового центра.

Хлоя проворно двигалась в толпе, опрашивая собравшихся. В основном здесь собрались сознательные горожане, обеспокоенные будущим родного города. Не обошлось, разумеется, без любителей потолкаться да покричать, нашлась и парочка «экстремистов»: их головы были повязаны красными платками, а одеты они были в красные жилеты.

— Они не успокоятся, пока здесь не останется ни одной коалы, — говорила высокая дама с сердитым взглядом.

Представительница Роландса, привлекательная и модно одетая женщина средних лет, подошла к Хлое и, улыбнувшись, подала ей руку.

— Меня зовут Мэри Стэнтон. Рада нашему знакомству. Мне хотелось бы, чтобы вы знали: нет компании более обеспокоенной состоянием природной среды, чем фирма Роландса. Именно это я и пытаюсь втолковать людям.

Когда Боб направил камеру на дерево, сверху раздался крик. Хлоя подняла глаза и увидела мальчика лет девяти или десяти, махавшего ей рукой. Странно, он давно должен быть в школе.

— Лучше бы ты слез! — крикнула ему Хлоя. — Давай, спускайся оттуда! Я тебе помогу!

— Мне и тут хорошо. — Он широко улыбнулся ей и скользнул по ветке.

— Коалам совершенно нечего опасаться нас, — серьезно убеждала представительница Роландса. — Мы постараемся угодить всем. Листья не всех этих деревьев годны в пищу животным. Защитники природы должны радоваться, если мы спасем небольшую популяцию коал.

— Чей это мальчик? — спрашивала тем временем Хлоя. Ей совсем не нравилось, что мальчик там, наверху, хотя ему, как будто, ничто не угрожало, сидел он достаточно низко. Вероятно, она так беспокоилась, потому что никогда не забывала младшего братишку. Мальчишки постоянно лазают по деревьям.

— Вот что я хочу спросить, — воскликнула плотная женщина в мешковатых джинсах и футболке, которая была на два размера ей маловата. — Зачем нам еще один торговый центр? Ведь есть неплохой в миле отсюда, вниз по дороге.

— Не у всех машины, милочка, — пропищала пожилая женщина в бусах. — И к тому же я слышала, то здание собираются продавать. Мне ужасно жаль коал, но иметь под боком торговый центр было бы просто замечательно. Я могла бы ходить туда каждый день. Встречаться с людьми.

— А вы, сэр? — спросила Хлоя, обращаясь к пожилому мужчине с боевыми наградами на куртке.

— Лучше бы Роландс убрался отсюда! — рявкнул тот.

— Мы не должны уступать зеленым, — кричала молодая мамаша с белокурыми вьющимися волосами и с младенцем на руках. — Всем нам нужен торговый центр. Всем, кроме этих парней. — Она кивнула в сторону «красных платков».

— Вы не могли бы построить этот центр в другом месте? — обратилась Хлоя к Мэри Стэнтон.

— Невозможно. Мы уже провели подготовительные работы. Нас поддерживает община.

Ее заявление было встречено гулом голосов.

Почему-то Хлоя забеспокоилась и подошла к дереву, не спуская глаз с мальчика. Хотя что там опасного? Сидит невысоко. Ветка крепкая. Когда она вдруг сломалась, Хлоя даже не удивилась. Она быстро протянув руки, поймала мальчика и рухнула вместе с ним на траву, под изумленный вздох толпы.

Все затихли, а потом разом восхищенно зааплодировали. Хлоя, а за ней и мальчик легко вскочили на ноги.

— Ловко, ничего не скажешь! — воскликнул один из «красных платков».

— Будто чувствовала, подошла поближе, — ответил его товарищ.

— А ведь мог сломать себе что-нибудь! — воскликнула старая леди.

Всем хотелось пожать руку Хлое.

— Пустяки, — проговорила та и обратилась к Мэри Стэнтон: — Знаете, есть другое подходящее место по пути сюда. Огромный дом на углу, возле детского сада. На нем висит табличка «Продается».

— Ферма старого Уэверли, — пояснил мужчина с боевыми наградами. — Он ни за что не продаст ее застройщику, — сурово присовокупил он.

— А вы спрашивали его? — обратилась Хлоя к Мэри.

— Мы, разумеется, спрашивали, но он был весьма недружелюбен.

— Попытайтесь снова, — предложила Хлоя. — Он сидит вон там, в голубом «холдене». — Она махнула рукой.

— Я не могу подойти к незнакомому мужчине, — взволнованно произнесла Мэри, поворачиваясь к Хлое. — Быть может, вы ошибаетесь.

— Хорошо. Кто-нибудь знает мистера Уэверли? — серебряным колокольчиком прозвенел голос Хлои.

— Конечно, знаю, — отозвался мужчина в рваных ботинках. — Старину Джека? Он сидит вон там, в голубой машине. Верно, надеется поднять цену за свою ферму. Если вы спросите меня, то я скажу: именно там и место торговому центру. На это все согласятся.

— Ну что ж, пожалуй, попробую. — Мэри Стэнтон сунула сумочку под мышку. — Обычно споры не доставляют мне удовольствия, но сегодня особый случай… Надеюсь, удастся убедить мистера Уэверли выслушать меня. — Она коснулась руки Хлои. — Спасибо, милая. Я никогда не видела молодую женщину, столь полную жизни.

— Держите меня в курсе, — кивнула Хлоя, хватая за спиной худенькую руку мальчика. — Постой, дружок. Ну-ка ответь мне: почему ты не в школе?

— Я не мог бросить их, — прошептал мальчик. — Коалы — мои друзья. Я не хочу, чтобы они уходили отсюда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация