Книга Охотник за приданым, страница 93. Автор книги Конни Мейсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Охотник за приданым»

Cтраница 93

— Ты не знаешь Лили, — улыбнулся Мэт. — Я не просто уверен, Энди, я абсолютно уверен. Кларисса Хартли отныне твоя целиком. Тебе предстоит долгое плавание, но, поверь, теперь оно не покажется тебе скучным. Когда Клари прекратит беситься от ярости, она быстро сообразит, что к чему, и тебе будет позволено ее утешить.

— А уж я постараюсь, — усмехнулся он и с комичной серьезностью закатил глаза и втянул в себя щеки, изображая скелет, на которого будет похож, отдав все свои силы любовным утехам.

— Я был уверен, что наш маленький заговор придется тебе по вкусу, — расхохотался Мэт. — Твоя слава сердцееда уступала разве только моей, но все это в прошлом.

Теперь я охотно дарю пальму первенства тебе. Вы с Клари чем-то похожи и быстро найдете общий язык.

Эндрю проводил Мата до сходней.

— До свидания, старый друг, и не тревожься, «груз» будет доставлен точно по назначению, — сказал он на прощание.

— Можешь не торопиться, — улыбнулся Мэт. — Развлекайся в свое удовольствие, твой «груа» будет только счастлив. Кстати, когда вы доберетесь до Калифорнии, передай Клариссе мой последний подарок, — он протянул ему мешочек, полный золотых монет. — Она, разумеется, этого не заслуживает, но мне не хотелось бы оставлять ее без гроша на новом месте.

— Все будет в порядке, Мэт, не волнуйся. Я постараюсь сделать так, чтобы к концу нашего плавания она вообще забыла, как тебя зовут.

— Я был бы тебе очень благодарен, — кивнул Мэт, к собственному удивлению не почувствовав и тени сожаления.

Друзья пожали друг другу руки.

— Да, кстати, — напомнил Мэт. — Клари уже наверняка в постели и с нетерпением ждет обещанного сюрприза. Оставь корабль на старпома, а сам поспеши к ней.

Когда наша кошечка слишком долго не получает желаемого, она начинает так громко мяукать, что хоть за борт прыгай.

— Я тебя понял, — рассмеялся Колдер. — Можешь на меня положиться.

Через полчаса «Гордость Хоуков» уже казалась призрачной тенью у самого горизонта.

* * *

Осторожно, стараясь не шуметь, Мэт прошел по темной гостиной и поднялся в спальню, где Лили дремала в кресле. Теперь, когда его лучший корабль стремительно уносил Клариссу от Бостона, он мог наконец вздохнуть спокойно.

Мэт больше никогда не хотел видеть свою бывшую любовницу и даже слышать о ней — вся его жизнь без остатка отныне принадлежала только Лили и их ребенку.., а может быть, и детям, если так пожелает господь.

Голова спящей девушки трогательно склонилась, ее великолепные волосы разметались и спадали на плечи золотистыми каскадами. Мэт ласково укутал жену в плед, бережно взял на руки, отнес на постель и укрыл одеялом.

Затем разделся и лег рядом.

Веки девушки затрепетали и распахнулись, ее янтарные глаза лучились радостью.

— Ты вернулся! — прошептала она. — Я молилась, чтобы это случилось как можно скорее.

— Ты зря тревожилась, любовь моя, — негромко ответил Мэт, нежно гладя ее по голове. — Я же обещал.

— Нет, дорогой, ты не думай, я верю тебе, — счастливо улыбнулась она, — и нисколько не сомневалась в твоих словах. О Мэт, я так тебя люблю!

— Помнишь, ты как-то попросила: «Обещай любить меня всегда»? Я пообещал и не раскаиваюсь. Более того, если понятие «всегда» можно было бы растянуть за пределы нашей земной жизни, я бы не возражал.

— А теперь ты мне можешь сказать, куда и зачем уходил? Мне показалось, что это как-то связано с Клариссой.., но как?

— Я не собираюсь ничего от тебя скрывать, любовь моя, — заверил ее Мэт. — Мне надо было проститься с Клари. Проститься навсегда. О, не беспокойся, мы обошлись без прощальных истерик. Я просто сделал так, чтобы она больше не мелькала в нашей жизни. Никогда.

Кларисса отплыла на «Гордости Хоуков» в Калифорнию.

— В самом деле? — задохнулась от радости Лили. — Но как тебе это удалось? Боже мой, Мэт, неужели она согласилась добровольно? Знаешь, мне всегда казалось, что она слишком привязана к тебе и ни за что не оставит нас в покое. — Она задумалась, затем в ее глазах блеснула внезапная догадка. — Господи, Мэт, неужели ты ее обманул?

Могу поспорить, она пришла на корабль только потому, что ты обещал взять ее с собой… Ну скажи мне, что я не права! Ведь…

Она вдруг замолчала на полуслове. Обманул ли Мэт Клариссу? Даже если так, какая разница! Ведь он сделал это ради нее, своей жены! Лили почувствовала ни с чем не сравнимое облегчение. Ее губы сами собой раздвинулись в радостной улыбке, и она опустила глаза, стыдясь своего счастья.

Мэт, чутко ловивший малейшие изменения в ее лице, улыбнулся и пояснил:

— Я отдал Клари в хорошие руки. Поверь, к тому моменту, когда корабль достигнет берегов Калифорнии, она окончательно забудет обо мне.., и о тебе. Мой друг обещал постараться.

— Твой друг? Так с его стороны это всего лишь услуга?

— Нет, дорогая, ты просто не поняла, — горячо возразил Мэт. — Речь идет не просто о друге, а об Эндрю Колдере, который постарается доказать Клариссе, что он намного лучше.

— А вот это ему никогда не удастся, — уверенно заявила Лили. — Ты самый лучший, а значит, Кларисса рано или поздно снова вернется к тебе… Кроме того, ты поступил с ней не самым лучшим образом, и она может захотеть сказать тебе об этом.

— Да, я знаю, — обреченно кивнул Мэт. Его улыбка чуть поблекла, но все же не исчезла с лица. — Хватит о ней, дорогая. Как там наш ребенок? Когда ты наконец осчастливишь меня, сделав отцом?

— Через шесть месяцев. Да, не удивляйся, я узнала о том, что беременна, лишь когда приехала в Бостон, да и то не сразу. Какое-то время мне было просто плохо, а потом я все-таки догадалась сходить к врачу.

Мэт ласково провел рукой по ее животу.

— Ты почти не потолстела… Если бы я не знал так хорошо твое тело, то никогда бы не догадался.

— О, скоро это станет ясно всем, — улыбнулась Лили. — Я стану ужасно пузатой, неуклюжей, безобразной, и ты…

— Как ты можешь так говорить?! — искренне возмутился Мэт. — Ты только станешь еще красивее! С каждым днем я люблю тебя все больше и больше. Ох, Лили, Лили!.. — Он припал щекой к ее груди. — Я так виноват перед тобой! Виноват, что мучил тебя, что не сумел сразу разглядеть в тебе самое совершенное творение, когда-либо созданное господом!

— Не надо ничего говорить, любимый, — задыхаясь от нахлынувших чувств, еле сумела выговорить Лили. — Докажи мне, что я нужна тебе. Люби меня!

— С радостью, счастье мое! — просиял Мэт.

Их тела переплелись и слились в экстазе любви.

ЭПИЛОГ

— Мэт, пожалуйста. Останься со мной! — простонала Лили; в ее глазах стоял страх, а тело изогнулось от боли. — Прошу тебя!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация