Книга Недотрога, страница 35. Автор книги Конни Мейсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Недотрога»

Cтраница 35

Он прижал ее к себе, грубо задрал ее тунику и занес кулак.

Коул услышал второй крик и понял, что кто-то попал в беду. Он выбежал к Харджеру и Эшли как раз в тот момент, когда Харджер занес кулак, намереваясь силой добиться своего. Коул моментально узнал его. Он видел его в последний раз больше года назад, но слишком хорошо помнил лицо человека, из-за которого был ложно обвинен в убийстве. Когда Коул увидел свою сестру, гнев ослепил его.

– Убери свои грязные руки от моей сестры!

Харджер застыл, изумленно глядя на Коула.

– Коул Уэбстер? Я думал, что ты в тюрьме.

– Оставь мою сестру, – повторил Коул, угрожающе взмахнув ножом. – Никаких резких движений. Я неплохо наловчился управляться с ножом. Могу отрезать твое приспособление, которым ты так гордишься.

– Коул, – дрожащими губами прошептала Эшли. – Слава богу!

Харджер осторожно отодвинулся от Эшли, не сводя глаз с ножа. Коул позволил ему застегнуть штаны, а сам подобрал его ремень с кобурой и засунул оружие себе за пояс. Ремнем Харджера он связал ему руки. Только когда тот был крепко связан, Коул подошел к Эшли и помог ей встать.

– Он тебя обидел, Эш? Скажи только слово, и я убью мерзавца.

– Нет, Коул, он не сделал того, чего ты боишься.

– Где, черт возьми, Тэннер? И что Харджер делает в индейской деревне?

Немного отдышавшись, Эшли сказала:

– Тэннер ушел на охоту, а я пошла в лес набрать дикого лука. Я не понимаю. Ты что, знаком с Харджером? Мы с Тэннером думаем, что он поставляет оружие Бегущему Лосю.

Зеленые глаза Коула засверкали от ярости.

– Ты совершенно права, я действительно знаком с этим негодяем. Он убил моего друга. А по его навету я попал в тюрьму.

10

– Так это Харджер дал против тебя ложные свидетельские показания? – спросила Эшли, бросив на связанного человека негодующий взгляд. – Но зачем? Какой смысл ему было посылать в тюрьму невинного?

– Я вам отвечу, – сказал Харджер с мерзкой ухмылкой. – Твой братец и его приятель загнали меня в угол. У меня был отличный бизнес, я воровал оружие у квартирмейстера и выменивал у индейцев на бизоньи шкуры, а потом продавал их на востоке. Отложил себе кругленькую сумму. Сержанты ведь мало получают в армии. И тут лейтенант Уэбстер и капитан Кимбалл пронюхали про мой маленький бизнес и начали расследование. Вот я и вынужден был действовать.

– Ты убил Кимбалла, – воскликнул Коул, – а потом подставил меня и обвинил в убийстве.

– План был отличный. Тем более что все слышали, как вы с Кимбаллом ссорились возле казармы.

– Да не ссорились мы, а просто спорили. Я хотел немедленно предъявить тебе обвинение, а Кимбалл сказал, что у нас пока нет железных доказательств, и хотел поймать тебя на месте преступления.

– Зато многие, кто вас видел издали, решили, что вы ссоритесь. Тем более, я весьма кстати намекнул, что ты завидуешь тому, что Кимбалл раньше тебя получил чин капитана.

– И к тому же ты спрятал украденное оружие в моей комнате!

– Но как могли власти поверить этому отъявленному мошеннику, а не честному офицеру? – возмутилась Эшли.

– Брент Кимбалл был мертв, и им нужен был виновный, – ответил Коул. – Власти уже начали подозревать, что оружие пропадает из форта, и обвинения Харджера показались правдоподобными, особенно когда провели обыск и нашли контрабанду в моей комнате.

– Неужели ты не объяснил, что тебя подставили?

– Я и сам понимал, что это слабый аргумент. Мы с Кимбаллом не успели довести до сведения начальства наши подозрения, а когда меня схватили, было уже поздно, никто бы мне не поверил. Из Вашингтона настаивали, чтобы суд состоялся как можно скорее, и, хоть улики против меня были косвенными, я оказался козлом отпущения. Вот так все и было.

– Как же ты выбрался из тюрьмы, Уэбстер? – спросил Харджер. – Я вышел в отставку вскоре после суда. В форте было слишком горячо, чтобы я мог продолжать свой бизнес. Но теперь у меня гораздо более солидное дело. Люди с востока поставляют мне оружие. Некоторые ружья уже старые и не слишком пригодны для стрельбы, но для этих тупоголовых индейцев все сгодится.

– Коул, ты в порядке? – из кустов на берегу появилась Утренняя Роса и замерла на месте, когда увидела Коула и Эшли. Потом она перевела взгляд на Харджера, у которого были связаны руки.

– Утренняя Роса, я же велел тебе оставаться на месте и ждать меня.

– Я беспокоилась, – ответила Утренняя Роса. – Тебя так долго не было.

– Ага, а вот и сестричка Бегущего Лося!

Утренняя Роса пристально смотрела на Харджера.

– Это торговец. Почему у него связаны руки? Что он сделал? – Но тут она обратила внимание, в каком Эшли растрепанном виде, и все поняла. Туника Эшли была порвана на плече, подол разорван до бедра. – Этот торговец напал на тебя, Огненная?

– Эшли говорит, что торговец появился, пока нас не было в деревне, – ответил Коул. – Негодяй следил за моей сестрой и напал на нее в лесу. Я подоспел как раз вовремя.

Утренняя Роса издала сочувственный возглас и поспешила к своей новой золовке.

– Он причинил тебе вред, сестра?

– Нет, не успел, Утренняя Роса.

– Я расскажу Бегущему Лосю, как оскорбил тебя торговец.

Харджер резко рассмеялся.

– Твой брат нуждается в моих товарах. Не надейся, он не сделает ничего, что повредит нашему деловому соглашению.

– Забудь о Бегущем Лосе, – выпалил Коул. – Утренняя Роса, это тот самый человек, из-за которого я попал в тюрьму. Я собираюсь переправить его в Форт-Бриджер и заставить признаться в преступлении, в котором меня обвинили. Он хладнокровно убил человека.

– Никуда я с тобой не пойду, Уэбстер. Признаюсь, встреча с тобой в этой деревне была для меня неприятным сюрпризом, но я по опыту знаю, что вождь будет делать то, что в интересах его племени.

– Идущий Тенью – мой муж, – гордо заявила Утренняя Роса.

– Ну-ну, никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Должен признаться, Уэбстер, для человека, осужденного на солидный срок тюремного заключения, ты действуешь довольно шустро. Как это тебе удалось сбежать из-под стражи?

– Я не собираюсь ничего тебе объяснять, Харджер. Сейчас я отведу тебя деревню Бегущего Лося, а потом в Форт-Бриджер. Поворачивайся и топай.

Харджер поплелся в обратный путь, не выказывая особого беспокойства при неожиданном повороте событий. Коул следовал за ним по пятам, держа нож наготове, а Эшли с Утренней Росой замыкали шествие. В деревне Коул привязал Харджера к столбу, стоящему в центре деревушки, а Утренняя Роса объяснила Прядущему Сны и совету племени, в чем провинился торговец.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация