Книга Цветок желаний [= Погоня за счастьем ], страница 85. Автор книги Конни Мейсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Цветок желаний [= Погоня за счастьем ]»

Cтраница 85

Не отдавая себе отчета в том, что делает, Рэм дошел до почтовой станции и остановился напротив нее через улицу. Пассажиры уже начали выходить из дилижанса. Рэм увидел Лестера, который нетерпеливо ждал появления Сьерры. Когда из дилижанса вышел Гордон Линч и, обернувшись, протянул руку кому-то, находящемуся еще в экипаже, Рэм затаил дыхание. А затем он увидел Сьерру. Она показалась ему еще более очаровательной, чем всегда. Рэм любовался ею, не в силах перевести дыхание. Ему сразу же бросилось в глаза то, что она полностью восстановила силы после болезни и выглядела цветущей и здоровой. Рэм улыбнулся, увидев на ее голове маленькую смешную шляпку, состоявшую из перьев и кружев. Сьерра никогда не была практичной в выборе головных уборов, которые выглядели экстравагантными и неподходящими к случаю. Увидев Лестера, она бросилась в его распростертые объятия. Линч, хранивший несколько мрачное выражение лица, тоже подошел к Олдену.

При виде Сьерры и Гордона, приехавших вместе из Денвера, Рэм почувствовал приступ ревности. Проклятие! Ему срочно надо выпить. И переспать с какой-нибудь женщиной. Резко повернувшись, Рэм зашагал прочь по направлению к своему салуну.

Сьерра была очень счастлива снова увидеть отца. Однако ее счастье было неполным. Ей очень не хватало Рэма. Внезапно она заметила его боковым зрением, но не подала виду. Ей страшно хотелось подойти к нему, излить ему душу, но она решила отложить откровенный разговор на некоторое время. Сначала ей было необходимо объясниться с отцом.

– Это Рэм стоит там, на другой стороне улицы? – спросила Сьерра отца, пока Гордон ходил за багажом.

Лестер повернул голову в тот момент, когда Рэм уже сворачивал за угол.

– Да, мне кажется, что это он. Я очень беспокоюсь за него. Он вернулся из Денвера совсем другим человеком. Однако хватит говорить о Рамзи Хантере. Твоя мать с нетерпением ждет тебя дома. Мы хотим, чтобы ты рассказала нам о себе, о Гордоне и о зиме, проведенной вами в Денвере. И конечно же, нам очень хочется узнать все подробности твоей встречи с братом и сестрой, а также с их семьями.

Рэм как безумный ворвался в «Леди Удачу», громко хлопнув дверью, и сразу же бросился к стойке бара.

Виски, Спим, целую бутылку! – потребовал он.

– О, Рэм, мне кажется...

Но, увидев сердитый взгляд Рэма, бармен сразу же осекся.

– Найди Лолу и пришли ее ко мне, – распорядился Рэм и, взяв бутылку за горлышко, быстро поднялся по лестнице, шагая сразу через две ступени.

Он успел уже осушить четверть бутылки, когда Лола постучала в дверь, а затем, не дожидаясь приглашения войти, переступила порог.

– Ты хотел меня видеть, дорогой? – Ее волосы были в беспорядке, но эта небрежная прическа была ей к лицу. Наспех подвязанный халат свидетельствовал о том, что Лола только что встала с постели. Поскольку она ложилась спать незадолго перед рассветом, Лола обычно вставала не раньше полудня.

Вытянувшись в кресле, Рэм пристально взглянул на нее с мрачным выражением лица.

– Мне надоело вести монашеский образ жизни, Лола. Иди сюда и докажи мне, что я много потерял за это время.

Глаза Лолы засияли от радости.

– Ты действительно хочешь этого, дорогой? Черт возьми, я так долго ждала этого момента.

Покачивая бедрами, она подошла к Рэму, села ему на колени, забрала стакан из его рук и поставила на столик.

– Тебе не потребуется выпивка, я – то возбуждающее средство, которое тебе нужно, – проворковала она, вставая с его колен и беря Рэма за руку.

Рэм встал на ноги, обнял Лолу, резко привлек ее к себе и поцеловал. Ее губы сразу же разомкнулись, язык Рэма проник между ними. Рэм надеялся, что переживет те же восхитительные чувства, которые испытывал в моменты близости с Сьеррой. Но ничего подобного он не ощутил. Тогда Рэм сжал грудь Лолы руками и крепко прижался бедрами к ее бедрам, пытаясь возбудить себя, но его плоть не подчинялась ему.

– Не так быстро, дорогой, – тяжело дыша, прошептала Лола. – У нас до вечера много времени.

Его вялой плоти, пожалуй, действительно понадобится очень много времени, чтобы ожить и прийти в возбужденное состояние. Рэм мрачно усмехнулся. Он проклинал Сьерру за то, что она лишила его возможности вступать в близкие отношения с другими женщинами. Он хотел переспать с Лолой, но плоть не слушалась его. Неужели он превратился в такого горького пьяницу, что утратил мужскую потенцию? Рэм поклялся себе никогда больше не притрагиваться к спиртному.

– Давай снимем вот это, дорогой, – ворковала Лола, развязывая галстук Рэма. Вслед за галстуком она сняла с него сюртук и бросила его на стул. Затем очередь дошла до жилета. Расстегнув пуговицы на рубашке Рэма, Лола сняла ее и тоже бросила на стул поверх груды одежды. Подойдя к Рэму, она провела ладонями по мягкой золотистой поросли, покрывавшей его мускулистую грудь.

– Я совсем забыла, как это чудесно, – прошептала Лола, лаская его.

– Разденься, – промолвил Рэм, надеясь на то, что вид обнаженного женского тела его возбудит.

Со Сьеррой все было совсем иначе. Стоило Рэму только взглянуть на нес, как он тут же чувствовал возбуждение и страстное желание овладеть ею. Неужели отныне он был осужден на одинокую жизнь? Неужели его плоть больше никогда не отзовется на прикосновение женщины?

– Зачем ты так спешишь, дорогой? – прошептала Лола и скользнула рукой в низ его живота. Ее брови сразу же полезли вверх от изумления.

– Мне очень жаль, – пробормотал Рэм, опуская глаза.

– Это все из-за спиртного, дорогой. Не надо стыдиться. Я сейчас постараюсь все уладить, мне просто потребуется на это больше усилий и времени.

Она развязала пояс и распахнула халат. Сквозь прозрачную ткань ночной рубашки Рэм увидел ее пышную грудь с темными сосками и темнеющий внизу живота треугольник. Рэм сравнил большие соски Лолы с твердыми розовыми бутонами, увенчивавшими грудь Сьерры. Он отвернулся, испытывая полное безразличие к прелестям Лолы. Если бы на месте Лолы была Сьерра! Рэм ни на минуту не забывал свою любимую. Возможно, с годами память о ней потускнеет, но сейчас воспоминания о Сьерре были еще слишком живыми. Они жгли душу Рэма.

– Бесполезно, Лола. Я... я не в том настроении.

– Я могу привести тебя в соответствующее настроение, дорогой, – сказала Лола и снова потянулась к нему.

Но он отстранил ее:

– Ты зря теряешь время, Лола. Я хочу поговорить с тобой. Скажи, ты хотела бы купить «Леди Удачу»?

– Купить твой салун? – Выражение лица Лолы оживилось. Ей очень нравилась мысль о том, что она может стать хозяйкой салуна. Но ее лицо тут же омрачилось. – Ты смеешься надо мной. Ты же знаешь, что у меня нет таких денег.

– Я нисколько не смеюсь. Мне надоело это заведение, и я уверен, что под твоим руководством дела здесь пойдут еще лучше.

– Конечно, я бы справилась со своими обязанностями, но вряд ли банк даст мне ссуду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация