— Какое? — заинтересованно спросил автоответчик.
Лиза безудержно захихикала:
— Попался, Царапкин!
— Конрад! — не то застонал, не то зарычал Костя. — Нет никакого Царапкина! Между прочим, мама у меня теперь тоже Конрад! Что стряслось?
— Вот назло ничего теперь не скажем, — наставительно сообщила Лиза Косте. Настоящие принцессы управляются с драконами одной левой.
— Ну-у, Лизка! — разочарованно протянул Костя. — Чего ты, вообще… Я же прикалывался просто… Если ты мне ничего не скажешь, то и я тебе тоже ничего не скажу.
— О чём? — подозрительно спросила Лиза.
— Да так, ничего особенного… — небрежно уронил Костя. — Сначала ты говори.
— Ладно, так уж и быть, — сжалилась Лиза. — Про карнавал в Радинглене помнишь? Как тебя, отпускают?
— А как же, — солидно сказал Костя. — Только вот я там до конца остаться не смогу. Дела!
Даже волшебный слух не был нужен, чтобы расслышать в этих словах некую кичливую тайну.
— А что за дела у господина дракона? — поинтересовалась Лиза. Спросила она это с совершенно Филинской интонацией, потому что Филинские интонации действовали на Костю ошеломляюще. — Вообще-то, ты королевский, не забывай.
Костя замялся.
«Так», — подумала Лиза. Ну ладно, хитрить так хитрить.
— Или лучше Бабушка твоего папу пригласит, раз у тебя дела, — невинным голосом сказала она,
— Так папа и так в Радинглен переезжает, Сокровищницу стеречь, — ответил Костя. — Меня же там не будет! — Великая и ужасная тайна вовсю ломилась наружу. — Мы же с Филином вчера…
— С этого места поподробнее, Костик, пожалуйста, — сказала Лиза, теперь уже строгим Бабушкиным голосом: копировать интонации ей удавалось с детства.
Лёвушка слушал, позабыв мигать.
— Раз он вам не говорил, так и я не буду! — воспротивился Костя, увязая всё больше и больше.
— Он нам говорил, — сказала Лиза, — а теперь и ты скажи.
Лёвушка даже встал.
— А что он вам говорил? — попытался вильнуть Костя.
— Ты первый, — строго велела Лиза.
Дракончик тяжко вздохнул.
— Только ты Филину не говори, что я тебе рассказал, а то он велел молчать, — попросил он.
— Могила, — на понятном Конраду-младшему языке пообещала Лиза. — Сто пудов.
Лёвушка от сдерживаемого смеха стал лиловый.
— Ну, они с Инго… с Его Величеством… куда-то собрались. Далеко. На корабле. И меня с собой берут.
«За какие такие заслуги перед обществом?!» — возмутился Лизин внутренний голос.
— Им что, дракон нужен?
— Ну! А папа отказался, — важно продолжал Костя. — Говорит, опасно. Зато меня с ними отпускает!
— А куда плывут-то? — упавшим голосом спросила Лиз.
— А вот хоть пытайте — не скажу! — неожиданно взвился Костя, причем было непонятно, почему не скажет — по твердости духа или по полному незнанию. Но что не скажет — это было точно.
— А когда?
— Да, может, прямо в это воскресенье, — помолчав для виду, ответил Костя. — Слушай, Лизка, гости тут у меня
— Да уж понятно, — сказала Лиза ужасно вежливо. — Передавай привет твоим гостям. Спасибо за информацию, Конрад. Ну, может, увидимся. Пока. — И повесила трубку.
— Вот что я тебе скажу, Твое Высочество, — произнес Лёвушка после паузы. — Я не я буду, если не навяжу этим… темнилам своё общество. Слово гнома. Ты как?
Лиза потрясённо молчала.
— Ну вот и договорились, — удовлетворенно кивнул Лёвушка.
…Костя положил трубку и с трудом перевёл дыхание.
— Какие-то проблемы? — самым светским тоном спросила Юлечка, грациозно отставляя чашку с чаем.
Королевский дракон успел забыть о её присутствии и чуть не спросил «а ты чего тут делаешь, Южина?!».
— Хей-хо, Костик! — тихонько позвала Юлечка. Это странное слово подействовало удивительным образом — Костя встряхнулся и галантно спросил:
— Ещё чаю?
Юлечка довольно заулыбалась. «Работает!» — подумала она.
— Твоя мама замечательно готовит! — восторженно сообщила она. — Такое чудное печенье, я потом обязательно спишу рецепт!
— А, — сказал Костя. — Да, конечно. Давай я прямо сейчас спрошу.
— Нет-нет, не уходи! — поспешно сказала Юлечка. — А скажи, пожалуйста, — она выскользнула из-за стола и села рядом с Костей на диван. — Его Величество — это кто? Это какая-то игра? — Она понизила голос. — Ой, Костик, а меня вы примете?
— Ха, игра! — возмутился Костя. — Я что, маленький, что ли? Там всё по-настоящему!
— Там — это где? — уточнила Юлечка.
— В Радинглене, — важно ответил Костя. — Это королевство такое. А Лизкин брат там король. А я…
— Константин, — пророкотал приятный баритон, — можно тебя на минутку, сынок?
* * *
— Твое неуместное молчание, Коракс, в нашем положении представляется нецелесообразным! — гневно воскликнул в непроницаемой тьме женский голос, тягучий и низкий. — Такое положение дел вызывает озабоченность! Нам даже неизвестно местонахождение этой девицы! Из её снов этого не вытащишь, верно, Ангст?
— Так точно, фрейлейн Паулина. Из-за Коракса мы упустили всех, — отчеканил Ангст голосом, похожим на холодную сталь. — И Глаукса, и этого мальчишку.
— Да, господа, у нас беда, — продребезжал надтреснутый фальцет. — Дела наши скверные, положение неверное. Кто виноват — знаем, теперь что делать гадаем!
— Выслушайте же меня, — устало сказал Коракс, тот самый мягкий бархатный голос, который заговорил с Юлечкой. — Я делаю всё это для нашего общего блага. Почему я промолчал в Радинглене? Да потому что я совсем не уверен, что там всё так уж… хорошо. И что правит там именно Мутабор. Myтабор не оставил бы Глаукса в живых, сами подумайте…
— Из этого следует дедуктивное заключение, что он перешёл на сторону Мутабора! — отрезал женский голос. — Или его пощадили на время, законсервировали… В конце концов, при умелом обращении любой волшебник — источник энергии.
— Источник-родничок, на каждого глоток… — хихикнул фальцет, будто пересохшая деревяшка треснула. — Вдосталь напьёмся, на свободу прорвемся…
— Мальчишка — его ученик. Мутабор правит его именем. Неужели непонятно? — добавил Ангст.
— Но от Мутабора ни звука, вот досада, вот докука. Знаков нам не подаёт, не играет, не поёт, — протараторил фальцет.
— Ваши шуточки, Штамм, в данной ситуации совершенно неуместны, — оборвала женщина по имени Паулина. — В любом случае, благодаря умелой политике нашего упрямого друга Коракса, наладить с ними всеми связь вряд ли возможно.