Книга Дезертир флота, страница 153. Автор книги Юрий Валин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дезертир флота»

Cтраница 153

– Заткнитесь, – негромко сказал Куп, и большинство моряков замолкли, с надеждой глядя на молодого парня. Куп был обнажен по пояс, но меч оставался при нем, и выглядел пассажир «Высокого» вполне уверенно. – Я, герои Глора, не моряк, но под нами вроде как суша, а на земле я кое-что знаю. Нужно прорываться. До темноты. Купаться здесь ночью мне совсем не хочется. Значит, первое – разведка. Смотрим – везде ли эти вонючие твари засели? Может быть, можно перебраться на соседние острова. А потом к ним «Высокий» подойдет или лодки пришлет. Смотрим – потом решаем, что делать.

Матросы рысцой разбежались в разные стороны. Куп остановил фуа. Квазимодо отошел на несколько шагов и тоже остановился.

– Лягушка, это точно хитки?

– Я их никогда не видел, но судя по описанию – они.

– Они же вроде красивые должны быть? – неуверенно спросил Куп.

– В сказках говорят – красивые и желанные. Может, и такие кому нравятся. Все остальные приметы, что в сказках рассказывают, сходятся.

– А в описаниях, в книгах как?

– Так я же говорю. Сказки и есть описания, – удивился Ныр.

– Они узелками пишут, – пояснил Квазимодо. – Что поделать – темнота, господин офицер.

Куп покачал головой:

– Нет на вас, перепончатые, лорда-командора. Живо бы грамоте выучились. Хитки, значит? Хм… у нас их вроде ундинами называют. Ладно, раз ты тут один ныряльщик, пойдем глянем на это заграждение у выхода. А ты, одноглазый, брось меня чинами баловать. Какие уж тут чины, раз нас сегодня липкие подводные бабы топить будут…


В бухте царило спокойствие. Покачивалась на волнах пирога. Плавало одинокое весло. В нескольких местах торчали темные головы хиток. Ненадолго скрывались, чтобы вынырнуть в другом месте.

Ныр вскарабкался на утес и мрачно сказал:

– Я говорил, что из трира. Вон смотрите…

Квазимодо покосился на наблюдающую издали за людьми хитку и заглянул в воду у берега. Волны свободно перекатывались через пересекающую пролив преграду. Больше всего это было похоже на непомерно длинную виноградную лозу. Закрепленная у камней под водой, дальше она всплывала и местами даже тянулась над поверхностью воды на расстоянии, не превышающем ширину ладони.

– С виду на лиану похожа, – сказал Куп.

– Лиана и есть. Только подводная. Перерубить и не мечтайте, – уверенно заявил фуа.

– Я так понимаю, на лодке у нее завозишься – утопят в два счета. Что можно сделать?

– Драккар. Крепкий, с разгону перелетим, – сказал Квазимодо.

– Сдурел?! Форштевень обрежем. Трир не мягче железа, – зашипел фуа.

– Перекидаем груз, чтобы нос поднять. И осторожненько. – Вор посмотрел на Купа.

– Я – человек сухопутный. Но получается вроде слишком рискованно, бабы утопить запросто могут. – Парень неуверенно посмотрел на дальний берег бухты. Там уже мелькали возвращающиеся моряки. – В общем, обсудить это нужно.

– Обсудить нужно. – Квазимодо аккуратно промокнул рукавом рот. – А еще мне нужно на «Высокий». Позарез. И я на него попаду. Уж не обессудьте.

– А если мы на другой остров переберемся и нас лодки заберут?

– Куп, я не знаю, кто вы такой, но сдается, вы тоже не входите в число друзей капитана Кехта. А я и подавно. Почему-то мне кажется, что нас могут забыть забрать. Это в лучшем случае. А может, стрела с арбалета случайно сорвется или лодка перевернется. Или особо наглая хитка, чтоб они все передохли, коровы плывучие, именно меня из лодки выхватит. Кто это сможет видеть и подтвердить, кроме двух-трех гребцов?

– Ну, закон для всех один, – не слишком уверенно возразил Куп.

– У нас только за сегодня сколько человек сгинуло? А еще сколько по пути до Глора пропадет? Думаете, свидетели останутся? Ага, вон этих красоток-хиток к дознанию привлекут. Да и кому я, Полумордый, нужен? Нет уж, я капитану работу по моему умертвлению облегчать не собираюсь.

– Ладно, посмотрим. Может, хитки сами расплывутся. Они не сильно умными выглядят.

– Не расплывутся, – пробурчал Ныр. – Они дома. И злые. Мы их вроде как ограбили.

– Где это мы их грабили? – удивился Куп.

– А жемчуг?

– Так там и горсточки не набрали!

– Похоже, не мы первые здесь дно обираем, – сказал Квазимодо. – Пошли, а то орлы Глора все сами без нас порешают.


Решать особенно было нечего. Хитки плескались не только в бухте. Вокруг острова их тоже хватало. То ли их раньше не замечали, то ли сейчас жутковатые создания нарочно демонстрировали свое присутствие. Прорываться на другие острова не имело смысла. Тем более «Высокий» по-прежнему торчал на месте. Двигаться никуда не собирался, да и пироги оставались у его борта.

– Чтоб их всех стурвормы перетрахали, – плевался Нога. – Никогда не думал, что придется от морских баб подыхать.

С прорывом решили не тянуть. Развести костер, отвести внимание и рвануть к драккару. Корабль стоял шагах в тридцати от берега. Но от двух-трех тварей, затаившихся поблизости от драккара, моряки надеялись отбиться. Не могут же «красавицы» всем скопом в бухте прятаться?

Пока разводили костер, Куп спустился на пляж за своей рубашкой, попутно прихватил арбалет и мешочек с болтами. Глядя, как парень независимо шагает по песку, а дюжина хиток собирается на мелководье, Ныр сказал:

– Смелый этот сухопутный.

– Я бы за рубахой не пошел. Не стоит она того. Вот за сапогами – это да, – сообщил вор, потирая лоб. Хитки опять пели, и от этих мягких звуков череп становился тесен.

Вдохновленные примером Купа, на берег сходили еще несколько человек. Двоим из них действительно нужно было это сделать – так как из одежды они имели при себе только ножны тесаков. Хитки пели, почти выползали из воды, но захватить и увести никого из мужчин им больше не удалось.


Пыхтя и обливаясь потом, вереница моряков ползла под пальмами. Остановились у заранее намеченного места. Доносился шум прибоя, саму бухту заслоняла прибрежная возвышенность. Солнце клонилось к горизонту.

Нога перевернулся на спину и оглядел собратьев. Почему-то, когда наметился собственно прорыв, оказалось, что командует татуированный матрос:

– Ну, герои Глора, да помогут нам боги. А этим жутким бабам пусть никто из богов не поможет. Вперед!

Группа моряков в молчании кинулась со скал на песок пляжа. Люди, прыгая и катясь кубарем, достигли воды. Тут уж никакой тишины соблюсти не удалось. В пене и брызгах воины рвались к драккару.

Квазимодо, бегавший куда лучше большинства моряков, достиг борта корабля одним из первых. Путь вор наметил заранее, вплоть до веревки, за которую удобнее всего хвататься. Перевалившись через борт, Квазимодо тут же повернулся. Ныр бегал так себе, но взял свое в воде. Квазимодо протянул древко глефы и выдернул товарища из воды. В бухте стало очень шумно. Сыпали проклятиями взбирающиеся на борт моряки, мощно, до боли в висках «пели» хитки, как трещотка щелкал перепуганный Великий Дракон, выкрикивал команды и ругательства Нога.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация