Иветта Николаевна оказалась именно такой, какой Лера ее себе и представляла: очень красивая, необычайно элегантная, в дорогущем, отлично сшитом светло-бежевом костюме, с короткими светлыми волосами и темными раскосыми глазами за очками в стильной оправе. Верхнюю губу бизнес-леди украшала пикантная родинка в виде сердечка.
Собеседование прошло на удивление быстро. Иветта Николаевна просмотрела, шелестя страницами, Лерины документы, задала несколько вопросов по-немецки, удовлетворенно кивнула головой и сказала:
– Вы именно та, кого мы ищем, Валерия Евгеньевна! Не буду говорить сакраментальную фразу: «С вами свяжутся через несколько дней», потому что уже сейчас могу сказать, что мы будем рады приветствовать вас в нашей команде!
Лера ощутила, как сильно бьется ее сердце. Вот это да! Она безо всяких проблем получила такое престижное и хорошо оплачиваемое место!
– Заграничный паспорт у вас имеется... – произнесла Иветта Николаевна, найдя соответствующую строку в Лериных бумагах. – Значит, проблем никаких нет. Вы наверняка горите желанием узнать, в чем будут заключаться ваши обязанность? Скажу честно: из-за внезапной болезни одного их сотрудников мы оказались в цейтноте. Так мы и вышли на вас через профессора Дмитрия Сергеевича Колоскова, у которого я тоже когда-то училась. Готовы ли вы, Валерия Евгеньевна, отправиться в служебную командировку в Швейцарию на два месяца?
Хриплым от волнения голосом Лера спросила:
– Когда?
– Через два дня, – ответила Иветта Николаевна. – О формальностях не беспокойтесь, визу сделают за пару часов. Вы будете сопровождать делегацию бизнесменов, врачей и техников. В случае, если все пройдет удачно, а иного я и не предполагаю, получите постоянное место в переводческом бюро российского представительства концерна. Вы наверняка хотите знать условия?
И тут она назвала такую сумму, от которой у Леры закружилась голова.
– В неделю, – уточнила Иветта Николаевна. – Жить будете в пятизвездочном отеле. Рабочий день ненормированный, однако, думаю, вы к этому привычны. Ну так как?
Лера, конечно же, согласилась. Иветта Николаевна расплылась в улыбке и подала девушке кожаную папку.
– Ну что ж, тогда не будем откладывать подписание трудового договора в долгий ящик! Кстати, задаток вы можете получить сразу же. Вам ведь надо обновить гардероб. О, не обижайтесь на мои слова!
Лера, пролистав договор, вспомнила, что говорила ей покойная бабушка: никогда ничего не надо подписывать второпях.
– Ну что же вы, передумали? – спросила Иветта Николаевна, и в ее голосе появилось раздражение.
В голову Лере полезли всякие странные мысли. Вспомнился вдруг роман Джона Гришэма «Фирма»: там молодого юриста завлекают в респектабельную юридическую контору небывалой зарплатой и прочими благами, а потом выясняется, что фирма обслуживает мафиозный клан.
– Иветта Николаевна, разрешите заметить, что зарплата для кризисного времени, да и для некризисного тоже, просто сказочная! – сказала девушка.
Дама усмехнулась и, поправив очки, заметила:
– Впервые сталкиваюсь с тем, чтобы кто-то жаловался на слишком большую, по его мнению, зарплату! Или вы думаете, что не справитесь?
«Наверное, я позволила себе лишнее», – решила Лера. И все же не могла удержаться, спросила:
– Но почему именно я? Ведь наверняка имеются... имеются более квалифицированные переводчики, чем я!
– Вы правы, – ответила Иветта Николаевна со вздохом. – На это место претендуют еще девять человек. Однако я, бывшая студентка профессора Колоскова, не могла не учесть, что вы тоже писали у него диплом. Решайтесь! Потому что подумать до завтра времени нет. Сейчас или никогда!
Лера поставила подпись на последней странице договора. Иветта Николаевна, как показалось Лере, с урчанием выхватила документ у нее из рук и, положив в ящик письменного стола, воскликнула:
– Рада приветствовать вас в нашей команде, Валерия Евгеньевна! Не забудьте получить задаток – я сейчас отдам соответствующее распоряжение. Вот, получите, план на следующую неделю. И сегодня же к вам заедут, привезут анкеты, которые надо подписать для получения визы, заберут загранпаспорт. Фотографии можете сделать прямо здесь, у нас имеется свой фотограф...
Лера не рискнула спрашивать, зачем переводческому отделу собственный фотограф. Хотя, конечно, его могли нанять только на этот день, чтобы он сделал фотографии того счастливца или счастливицы, что получит место. Для форсирования процесса оформления визы.
Когда Лера покинула кабинет Иветты Николаевны, та взяла изящную безделушку, мобильный телефон последней модели, набрала номер и произнесла:
– Девчонка подписала договор. Несколько смущена щедростью нашего предложения, но кто же откажется от такого куша? В Швейцарию она прилетит, ни о чем не подозревая. На пути в отель ее можно и брать.
* * *
Только вернувшись домой, Лера вспомнила о Катьке. Что же делать? Ведь если она уже через два дня отправится в Швейцарию... Значит, до отъезда она должна побеседовать с кем-то, внушающим доверие! Только знать бы, кому можно доверять, а кому нет. Вспомнив, что один из одноклассников работает, кажется, в прокуратуре или министерстве юстиции, Лера решила позвонить ему и спросить у него совета.
Но первым делом она отыскала в записной книжке номер профессора Колоскова и позвонила ему.
– Дмитрий Сергеевич в больнице, уже третью неделю. Инфаркт! – ответила его внучка.
Ошарашенная, Лера опустилась на табуретку. Не в больнице же навещала профессора Иветта Николаевна! А если в больнице, то почему во время разговора не упомянула, что их ментор тяжело болен? Или... или она вообще не говорила с профессором, сослалась на него, чтобы вызвать к себе доверие? Но зачем? Чтобы заставить ее, Леру, подписать договор, гарантирующий ей гигантскую зарплату?
Девушка встрепенулась, вспомнив, что не получила от Иветты Николаевны свой экземпляр договора. И странно, почему она, работница переводческого отдела, занималась оформлением, а не кто-то из отдела кадров. Все делалось так быстро, так стремительно, как будто все сводилось к одному: заполучить в сотрудницы именно ее, Леру Грушину!
Раньше бы Лера беззаботно отнеслась к такому казусу. И, возможно, даже восприняла это как комплимент: ее хотят непременно заполучить, потому что она – великолепный переводчик. Но после недавних событий все представало в зловещем свете.
Раздался пронзительный вызов домофона: явился курьер с анкетами для визы. Лера заполнила их, подписала, потом попросила курьера подождать в гостиной, а сама отправилась в кабинет за заграничным паспортом.
Она как раз пролистывала бордовую книжицу, когда зазвонил телефон. Девушка сняла трубку со старинного телефонного аппарата, который стоял здесь, и услышала тихий мужской голос:
– Не доверяйте им. Они преследуют свои преступные цели. Не соглашайтесь на работу. Вам не надо лететь в Цюрих.