— Поднимайте воинов, милорд, — сказала ему Принцесса, — вскоре последует нападение. Я чувствую дыхание Смерти.
Сон мгновенно слетел с лица капитана, и он спешно устремился организовывать оборону корабля. Спустя четверть часа воины и маги замерли на позициях вдоль бортов, напряженно вглядываясь в ночную тьму. Силуэты пиратских кораблей, лишенные всякого освещения, были неразличимы в темноте, и Айлани тревожно оглядывалась по сторонам.
— Я не вижу пиратов, — растерянно промолвила Принцесса, — неужели они прекратили преследование?
— Нет, — капитан лишь покачал головой, — они так просто не уйдут. Они там, и не спускают с нас глаз. — Он кивнул в сторону ночного горизонта и скомандовал: — Потушить факелы!
На корабле тотчас погасло все освещение, и морская гладь вокруг будто вспыхнула бесконечной россыпью огней, отражая сияние звезд. На мгновение возникло чувство, что ночное небо раздвоилось и его половинки замерли лицом к лицу, разглядывая корабль, плывущий в раскинувшейся между ними незримой бездне.
— Вон они, — капитан указал Принцессе вдаль, — смотрите на отражение звезд!
Айлани вгляделась в ночь. В ее чернильном чреве, ближе к горизонту, по сияющей мерцающими огоньками океанской глади скользили черные тени, затмевая собой отражения небесных тел. Как только глаза Принцессы уловили их движение, она смогла рассмотреть и сами пиратские корабли, невесомыми призраками крадущиеся во тьме. Ледяное дыхание Смерти стало ощущаться еще более явственно, и Айлани ничего не оставалось, как молча дожидаться развития событий.
Долго ожидать не пришлось. Пиратские отряды с негромким всплеском выпрыгнули из воды на палубу сразу с двух бортов. Замершие в Пентаграммах Силы маги тотчас ударили Веерами Огня, насквозь прожигая ряды неприятеля, и ночная тишина взорвалась отчаянными криками и запахами горелой плоти и свежей крови. Солдаты, сомкнув щиты, начали контратаку, единой стеной делая шаг за шагом и вытесняя пиратов за борт. Небольшой отряд врага попытался обойти воинов с фланга и вклиниться между двумя расходящимися рядами, но сразу две Струи Пламени врезались в их бесформенное построение, мгновенно превращая пиратов в заходящиеся душераздирающими криками факелы. Атака захлебнулась, и уцелевшие враги спешно выпрыгнули за борт, спасаясь в ночной тьме и морской пучине. Убедившись, что Людей не удастся одолеть внезапной атакой, пиратские капитаны не пожелали более терять своих воинов и попыток штурма не предпринимали.
Утром, выйдя на палубу, Айлани обратила внимание, что преследователей стало трое. Выяснилось, что незадолго до ее пробуждения один из пиратских кораблей поставил все паруса и ушел вперед. Остальные по прежнему держались позади них, не меняя дистанции.
— Они уже отремонтировали все, что возможно починить в походных условиях, — объяснил ей капитан, — и состояние их судов много лучше нашего. Корабль, что обогнал нас, направился либо за подмогой, либо на разведку. Мы приближаемся к острову рода Маара, и есть вероятность, что пираты оставят преследование, если их разведчик обнаружит крупное скопление торговых судов. Хотя вряд ли торговцы станут вступать ради нас в открытую войну с пиратами. Лучше продолжать быть настороже!
Капитан оказался прав много более, нежели ожидал. К обеду на горизонте показался дым, а вскоре стал заметен крупный вулканический остров, и было ясно, что пожары пылают на его берегу. Еще через полчаса глазам Принцессы предстала страшная картина. Город-порт оказался наполовину сокрыт дымом от множества объятых огнем домов, среди которых кипело отчаянное сражение: Вакри рубились с сотнями к’Зирдских воинов, медленно, но неуклонно захлестывающих город. Акватория порта была окружена крупной пиратской эскадрой из более чем тридцати вымпелов, наглухо блокирующей подходы к острову. Между пиратскими кораблями и берегом непрерывно сновали шлюпки, высаживающие на остров отряды песочников. Десятка полтора торговых судов рода Маара, стоящих у причалов, были облеплены змеиными языками, карабкающимися по их бортам словно саранча. Корабельные экипажи отчаянно сражались, отбивая нападение. Они рубили заякоренные кошки, отсекали штурмовые веревочные петли, сталкивали в воду лестницы, прислоненные к бортам прямо из шлюпок, но силы врага имели непреодолимый численный перевес. Находящиеся во власти кровожадного безумия, дарованного зельем Хфат-хут, змеиные языки упорно лезли вперед. Десятки их тонули, сброшенные в воду, но их места немедленно занимали другие, непрерывно прибывающие с пиратских кораблей. Гибель торговых экипажей являлась лишь вопросом времени.
— Капитан! — раздался крик сидящего в «вороньем гнезде» впередсмотрящего. — Пять пиратских кораблей отделились от основной эскадры и выполняют разворот в нашу сторону!
— Они попытаются не пустить нас к острову! К оружию! — вскричал капитан. — Всем удерживать щиты! Их лучники будут бить почти в упор!
Солдаты и команда срочно пришли в движение, перегруппировываясь для глухой защиты. Лимм схватила мешочек с волшебным порошком и принялась ловкими движениями отсыпать для Айлани Пентаграмму Силы, одновременно успевая давать советы телохранителям Принцессы. Поодаль лорд Тэрвис торопливо наставлял магов и их защитников, составляя из них передвижные стальные коробки, дабы чародеи имели возможность прямо под обстрелом атаковать корабли неприятеля.
Пираты стремительно окружили корабль, но нападения абордажных отрядов не последовало. Вместо этого враги принялись на высокой скорости проходить мимо жертвы, устроив подобие карусели, плюющейся облаками стрел и метательных снарядов. Маги наносили ответные удары непрерывно, но едва на вражеском корабле вспыхивал пожар, как он удалялся прочь, сменяемый следующим. Пожарные команды тушили пламя, и пират немедленно возвращался в состав карусели, осыпающей людей выстрелами. На этот раз удар неприятеля не был направлен на защитников — стрелы лучников, баллист и связанные между собой длинными цепями камни катапульт били в мачты, разрывая паруса и ломая реи. На головы людей посыпался град из обломков корабельного такелажа. Поток камней и стрел, выпускаемый стразу с восьми кораблей, был так силен, что корабль в считаные минуты лишился парусов, рей и канатов.
Не выдержав очередного прямого попадания катапульты, одна из мачт с громким хрустом криво треснула на четверть своей длины, обломилась и рухнула за борт, едва не придавив нескольких защитников. В следующий миг под водой раздался глухой удар, сменившийся невнятным скрежетом, и корабль едва ощутимо вздрогнул. Спустя мгновение удары зазвучали один за другим, и несколько солдат бросились к краю кормы.
— Пираты под водой! — вскричал один из них, натягивая лук. — Они ломают нам руль!
Десяток лучников устремился на корму и принялся посылать стрелы в воду. Но было уже поздно. Воспользовавшись массированным обстрелом, полностью поглотившим внимание Людей, пираты незаметно спустили под воду отряд воинов, вооруженных несколькими небольшими, но весьма острыми таранами. Вражеские пловцы, вцепившись в них гурьбой, разгоняли тараны под водой и на всей скорости ударяли ими в перо руля. Старое дерево, источенное паразитами и порченное налипшими моллюсками, не устояло под ударами и вскоре обломалось под самое основание. Корабль стало медленно разворачивать вокруг своей оси, уводя от порта в сторону обрывистых скалистых берегов.