Книга Эффект Икара, страница 35. Автор книги Джеймс Сваллоу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Эффект Икара»

Cтраница 35

— Этот человек — федеральный агент.

Намир подошел к нему ближе и кивнул, — казалось, он совершенно не разделял беспокойства Саксона.

— Верно. Поэтому он может быть вооружен. И если учесть ситуацию, наверняка ждет неприятностей.

— А что за ситуация? — настойчиво спросил Саксон. — Мне нужно знать, что случилось такого, что необходимо убивать офицера Секретной службы США.

— Бен, — произнес Намир, пристально глядя на него — человеческим и искусственным глазами. — Когда я говорю, что это необходимо, ты не должен задавать вопросов. Ты должен мне доверять. У Тиранов есть миссия, и иногда от нас требуются нелегкие, сомнительные с общепринятой точки зрения и… жестокие вещи. Но я уверен, что ты это понимаешь.

— Почему необходимо убивать этого человека? — спросил Саксон еще раз, не дрогнув под взглядом Намира. — Что вообще происходит, Джарон? Я несколько месяцев подчинялся твоим приказам… приказам группы, не задавая вопросов. Но я больше не могу слепо выполнять то, что от меня требуют.

Намир кивнул:

— Уважаю тебя за честность. Это одна из причин, по которым я решил взять тебя к себе. Поэтому я тебе отвечу, но это будет в последний раз, запомни. Я не могу позволить, чтобы подчиненные на каждом шагу допрашивали меня.

Саксон почувствовал, что от израильтянина, смотревшего прямо на него, исходит угроза. Бен напрягся, ощущая, что столкновение неизбежно; он снова оценивал свои шансы в схватке. И шансы эти были невелики.

— Группа столкнулась с… чрезвычайной ситуацией. Этот человек является возможным источником неприятностей, — продолжал Намир. — Он может выдать нас противнику. Он много о нас знает. Если эта информация попадет в руки не тех людей, это может нанести ощутимый удар нашему делу. Рональд Темпл — серьезная угроза стабильности.

— И мы должны его устранить, — неискренне поддакнул Саксон.

Намир едва заметно улыбнулся:

— Я знал, что ты все поймешь.


Грейт-Фоллз, Виргиния, США


Вертолет, приспособленный для быстрого и незаметного передвижения, несся над лесами, почти касаясь крон деревьев, фенестроны издавали низкое гудение. Пилот огибал крупные населенные пункты и автострады и летел на восток вдоль линий электропередач и рек. Изящный, обтекаемый корпус был покрыт специальным полимером и почти невидим на экранах радара; в дополнение к этому двигатели были снабжены дефлекторами инфракрасного и ультрафиолетового излучения.

"Две минуты", — беззвучно произнес пилот, и слова эхом разнеслись в голове Саксона. Солдат начал последнюю проверку снаряжения, сосредоточившись на простых, механических движениях, пытаясь не думать о том, что предстояло сделать.

Оружие. Снаряжение. Броня. Все в порядке. Саксон расстегнул молнию на сумке и замер; внутренность ее была освещена каким-то неярким мерцанием. Хардести и Герман были поглощены своими делами, и Саксон сунул руку в сумку. Рука в перчатке сомкнулась на дешевом телефоне; утром, когда они выезжали из Лондона, Саксон сунул его в свой багаж и забыл. Он был уверен, что выключил его. Бен повернул телефон так, чтобы остальные его не видели.

На экране светилась надпись, оповещавшая, что папка с сообщениями переполнена. Саксон обнаружил, что пришло несколько сотен сообщений — все с того номера, который высветился на рекламном аэростате, и все содержали только четыре слова: "Какому хозяину ты служишь?"

Это Бену не понравилось. Он стер все сообщения, открыл заднюю панель телефона, вытащил аккумулятор и спрятал телефон в сумку.

— Нам на этот раз понадобится электронная поддержка? — спросил в этот момент Герман, который закладывал крупнокалиберные патроны в патронник дробовика "Видоумейкер".

Хардести ответил пренебрежительным тоном:

— Намир сказал, что охранной сигнализацией и камерами заняты другие команды, так что не волнуйся — в кадр не попадешь. Просто делай то, что я скажу. — Он почувствовал взгляд Саксона и поднял голову. — У тебя тоже вопрос? Давай быстрее.

"Девяносто секунд до высадки, — сообщил пилот. — Тепловизор не может получить точные данные… По меньшей мере десять подвижных целей внутри здания".

Саксон, выглянув в окно, заметил промелькнувшие внизу огни — уличные фонари. Затем снова посмотрел на снайпера:

— Мы можем сделать это без сопутствующих потерь. Отключим электричество, тихо войдем, ликвидируем объект и скроемся.

— Как призраки, что ли? — фыркнул Хардести. — Забавно. В Москве ты скулил, что я сидел в норе, а теперь, когда я собираюсь быть в гуще событий, ты вдруг хочешь отступить? — Он взял автомат FR-27, щелкнул магазином. — Интересные дела. Ты вдруг испугался стрельбы.

— Сейчас другое дело. Там гражданские.

Вертолет с глухим стуком ударился о траву, двигатель стих, и винты остановились. За линией деревьев виднелся особняк.

Хардести покачал головой:

— Там только объекты, которые нам приказано уничтожить,— Он потянул за рычаг люка и похлопал Германа по спине.

Немец спрыгнул в темноту. За ним последовал Хардести, и последним из вертолета выпрыгнул Саксон. Но едва он успел сделать несколько шагов, как снайпер уперся рукой ему в грудь.

— Куда это ты собрался?

— Намир…

— Не командует этой группой, — перебил его Хардести,— Сейчас командую я. И я приказываю тебе ждать здесь и охранять зону высадки. Ну, знаешь, на случай, если в тыл к нам зайдет отряд герлскаутов.

Он хмыкнул и двинулся прочь.

Саксон, стиснув зубы, стоял, глядя, как двое наемников исчезают в ночи; пальцы его сжимали приклад автомата. Он потянулся к спусковому крючку FR-27. "Одна очередь — и я свалю этого сукина сына… "

В этот момент огни в доме погасли. Саксон уловил далекий звон бьющегося стекла и женский крик.


Келсо оставила "Фалькон" на обочине и пешком добралась через лесок до ограды поместья; она была в гостях у Темпла, когда его назначили начальником отдела. Это было после удачного завершения дела Ансельмо — новый босс решил отпраздновать это событие с командой и устроил барбекю. Казалось, это происходило тысячу лет назад: погожий летний день, вкусная еда, немного пива, Мэтт был тогда с Дженни… Это было еще до того, как карьера Анны в первый раз чуть не рухнула.

Она стряхнула непрошеные воспоминания и, сосредоточившись на деле, полезла через стену. Келсо размышляла о том, что у Темпла наверняка поставлена какая-то сигнализация…

Высунувшись из-за стены, Анна сразу заметила нужный дом; как раз в этот миг все огни погасли. Пальцы ее нащупали сенсорную полосу на верхушке стены, но сигнализация не сработала. Неизвестные, отключившие электричество, открыли ей путь в поместье. Келсо воспользовалась этой возможностью; подтянулась, оказавшись на стене, и спрыгнула на усыпанную гравием дорожку. У подъезда трехэтажного дома были припаркованы несколько автомобилей — в основном дорогих седанов — и пара внедорожников. Дом принадлежал второй жене Темпла, происходившей из богатой семьи с длинной родословной. Анна вспомнила ходившие в офисе разговоры о том, как она любила изображать хозяйку, собирая у себя важных вашингтонских шишек. Так обделывались дела в высших кругах города. Анна с отвращением подумала о Темпле, который, послав ее на смерть, тут же позабыл о ней и отправился распивать безумно дорогие вина с приятелями жены.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация