— Вилли… ты будешь делать гроб для мистера Соукомба?
— Очевидно, да.
Тоби подумал о том, как Вилли станет мастерить гроб: выбирать дерево, стругать доски, потом уложит своего старого друга в его теплое душистое нутро, подоткнет покров, словно одеяло на кровати… Живительно, но эта мысль показалась ему успокаивающей.
— Вилли?
— Что еще?
— Я знаю — когда человек умирает, его кладут в гроб и уносят на кладбище. И еще я знаю, что те, кто умер, отправляются на небеса, к Господу. А что происходит посередине?
— Ох, — вздохнул Вилли. Потом сделал большой глоток, опустошив кружку, и погладил Тоби по голове. — Наверное, это секрет, который остается между человеком и Богом.
Играть с Дэвидом Тоби по-прежнему не хотелось. Когда Вилли на своем фургончике отбыл к Соукомбам, Тоби решил вернуться домой, потому что не знал, чем еще ему заняться. Он пошел напрямик, через овечий загон: три овечки, уже принесшие потомство, паслись в центре вместе с ягнятами. Дэйзи же забилась в угол, куда падала тень высокой сосны, — там она была укрыта от ветра и ярких лучей весеннего солнышка. Рядом с ней, покачиваясь на подгибающихся ножках, крошечный, словно щенок, стоял единственный ягненок.
Тоби решил не подходить слишком близко. Некоторое время он смотрел, как ягненок тычется в ее большущий, заросший шерстью бок в поисках молока, слушал, как Дэйзи ласково блеет, обращаясь к своему детенышу. В его душе царили противоречивые чувства: радость сменялась разочарованием. Он радовался благополучному появлению ягненка на свет, а его разочарование было вызвано тем, что у Дэйзи не оказалось близнецов, то есть миссис Соукомб не получит двухсот процентов роста поголовья. Ягненок плюхнулся на землю рядом с матерью. Тоби пошагал дальше по полю, перелез через изгородь и зашел в дом, чтобы рассказать маме про ягненка.
— У Дэйзи родился малыш. Последний.
Мама стояла у плиты — делала картофельное пюре к обеду. Она развернулась и поглядела на Тоби.
— Не близнецы?
— Нет, всего один. Он уже сосет молоко и выглядит совсем здоровеньким. Наверное, надо сказать Тому.
— Может, позвонишь ему?
Но Тоби не хотел звонить Соукомбам — вдруг трубку возьмет миссис Соукомб, а он совсем не знает, что надо говорить в таких случаях.
— А ты не можешь позвонить?
— О, дорогой, сейчас я никак не могу. Обед почти готов, а потом я еду к миссис Соукомб, везу цветы. Хочешь, я передам Тому твою новость через нее?
— Мне кажется, лучше сказать ему прямо сейчас. Мистер Соукомб считал, надо поскорее сообщать о рождении ягнят. На всякий случай — он сам так говорил.
— Ну, если это так важно, попроси Вики позвонить Тому.
— Вики?
— Ничего страшного, если ты к ней обратишься. Она наверху, гладит. И скажи ей, что обед будет через минуту.
Тоби пошел к сестре.
— Вики, обед готов, а у Дэйзи родился ягненок, поэтому мы подумали, может, ты позвонишь Соукомбам и сообщишь Тому? Ему надо об этом знать.
Вики с громким стуком опустила утюг на стол.
— Я не собираюсь звонить Тому Соукомбу.
— Но почему?
— Просто не хочу, и все. Звони сам.
Тоби знал, почему она не хочет звонить Тому. Потому что так ужасно обращалась с ним на Новый год, и потому что с тех пор он с ней не разговаривал.
— Позвони сам, — повторила она.
Тоби почесал нос.
— А что мне сказать, если трубку возьмет миссис Соукомб?
— Ну, попроси маму позвонить.
— Она слишком занята, и вообще она торопится — после обеда ей надо к Соукомбам.
— Тогда пускай она и передаст Тому про ягненка.
— Она тоже это предложила.
— Ох, Тоби, — выдохнула Вики утомленно, — тогда к чему весь этот шум?
Он упрямо пробормотал:
— Мистер Соукомб считал, что о таком надо сообщать как можно скорее.
Вики нахмурилась.
— С Дэйзи же все в порядке?
Она любила Дэйзи не меньше Тоби и сейчас внезапно прекратила говорить злым раздраженным голосом и снова стала собой.
— По-моему, да.
— Тогда ничего с ней не случится. — Вики выключила утюг и отставила его в сторону, чтобы остудить. — Пойдем-ка обедать. Я умираю с голоду.
К обеду редкие утренние облачка сменили тучи, зарядил дождь. Мама Тоби, завернувшись в плащ и захватив с собой гигантскую охапку нарциссов, погрузилась в машину и поехала проведать миссис Соукомб. Вики объявила, что собирается вымыть голову. Тоби, оставшись в одиночестве, побрел в свою комнату. Он улегся на кровать и принялся было читать книгу, которую взял в библиотеке — про известных полярников, — но не успел он одолеть первую главу, как его отвлек шум автомобильного мотора. Машина проехала по дороге и, прошуршав по гравию, остановилась у парадной двери. Тоби отложил книгу, поднялся с кровати и выглянул в окно: у крыльца стоял старенький «лендровер» Соукомбов, а рядом с ним — Том собственной персоной.
Тоби распахнул окно и высунулся наружу.
— Привет!
Том задрал голову и посмотрел вверх. Тоби видел его светлые вьющиеся волосы, все в дождевых каплях, загорелое лицо и синие глаза; на Томе были заплатанная рабочая куртка цвета хаки, трещавшая на широких плечах, линялые джинсы и зеленые резиновые сапоги до колен.
— Твоя мама сообщила мне про Дэйзи. Пойдем-ка взглянем на нее. Вики дома?
Тоби здорово удивился.
— Она моет голову.
— Поди позови ее, ладно? Не исключено, что на подходе еще один ягненок, так что мне понадобится помощь.
— Я могу помочь.
— Я знаю, малыш, но тебе вряд ли удастся в одиночку удержать нашу старушку Дэйзи. Лучше будет позвать Вики.
Тоби закрыл окно и пошел выполнять просьбу Тома.
Вики он обнаружил в ванной: она наклонилась над раковиной и поливала себе на голову из душа.
— Вики, Том приехал.
Вики закрыла кран и выпрямилась, с длинных светлых волос прямо ей на футболку стекала вода. Она откинула волосы с лица и уставила на Тоби.
— Том? Что ему нужно?
— Он думает, что у Дэйзи в животе может быть еще ягненок. Говорит, ему может понадобиться помощь, потому что мне ее не удержать.
Вики схватила полотенце и обернула вокруг головы.
— Где он?
— Внизу.
Она пулей выскочила из ванной и бросилась вниз по ступенькам. Том сам вошел в дом и дожидался их, как обычно делал до размолвки с Вики.