Он отшатнулся, удивленный ее страстностью.
— Думаешь, мне на тебя наплевать? Конечно, это не так. Я была влюблена в тебя с одиннадцати лет.
Но брак с тобой будет катастрофой. Он продлится не дольше, чем твоя семейная жизнь с Джинджер.
Брэд открыл рот, закрыл его и, все еще смущенный, произнес:
— Значит, ты больше меня не любишь?
Мэтти пересекла кухню и встала рядом с ним.
— Нет. Это ты не любишь меня. — Поскольку это мало помогло развеять его смятение, она продолжила:
— Я хочу быть любимой. Я не хочу выходить за тебя замуж, просто чтобы помочь тебе достичь некую цель. Я заслуживаю лучшего. И ты заслуживаешь лучшего, чем женщина, которая выходит за тебя из-за денег.
Мэтти заставила себя встретиться с ним взглядом, хоть это было очень тяжело. Ей нужно было, чтобы он ей поверил. Мэтти не смогла бы повторить это еще раз.
— Ты переживаешь из-за тех ошибок, которые совершил с Джинджер? Тогда просто не совершай их.
Возможно, ты думаешь, что я тебе нужна, но на самом деле это не так.
— Черт возьми, Мэтти! Ты действительно нужна мне!
— Нет, это не правда. У тебя все будет в порядке.
— Хорошо. Но я тебе нужен. Ты же сказала, что не хочешь больше беспокоиться из-за денег. Я могу это устроить для тебя. Я могу помочь тебе выплатить тот чертов долг. Я могу спасти твой бесценный магазин. Я могу увезти тебя от всего этого. Мы можем жить в Сан-Франциско. Ты сможешь преподавать. Мы сможем поехать в Бразилию. Все, что ты захочешь.
Несмотря ни на что, эти слова заставили Мэтти задуматься, но только на несколько секунд.
— Мне нужно больше, чем это. Несколько недель даже несколько дней назад — этого было бы достаточно. Но ты сам все сказал. Я заслуживаю счастья так же, как и все остальные.
Когда слова были произнесены, какая-то часть сердца Мэтти поверила в то, что они верны.
— Хорошо, ты не хочешь выходить за меня замуж ради денег, но должно же быть еще что-то.
Тупая боль, угнездившаяся в груди Мэтти, внезапно разрослась и придала ей смелости и сил, чтобы быть тверже.
— Сдавайся, Брэд. Этой схватки ты не выиграешь.
Он обернулся, и напряжение в его взгляде пригвоздило Мэтти к месту. Уголки его губ поднялись в безрадостной улыбке.
— Не забывай, Мэтти. Я никогда не проигрываю.
О, он искушал ее. Господи, да она всем сердцем стремилась к тому, чтобы ответить «да». Однако и разумом, и душой Мэтти понимала, что Брэд сделает ее несчастной. Куда более несчастной, чем она будет, если откажется от своих мечтаний. Мэтти действительно заслужила право на счастье. И она заслужила того, чтобы быть любимой.
Она никогда не выйдет замуж за Брэда, потому что он не любит ее.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
— Где она, черт возьми?! — Эти слова сорвались с губ Брэда еще до того, как за ним захлопнулась дверь. Колокольчик продолжал звонить в тишине, последовавшей за этим вопросом.
Мгновение все три женщины — Эдит, Эбигейл и Люси — молча смотрели на него. Затем две старшие дамы заговорили одновременно:
— То есть как это «где она»? — возмущенно переспросила Эдит, уперев руки в бока.
Ярко накрашенные губы Эбигейл сжались.
— А разве она не с тобой?
Молчание Люси привлекло внимание Брэда. Даже когда он пристально посмотрел на нее, она ничего не сказала.
Эдит нахмурилась.
— Мэтти за несколько лет не пропустила ни одного рабочего дня. Мы думали, что она вместе с тобой.
— Это не так.
— О, Боже, — пробормотала Эбигейл. — Наша Мэтти пропала!
Люси, как заметил Брэд, не проявляла никаких признаков беспокойства. Она молча прокралась к двери, явно надеясь незаметно сбежать.
— Послушай, Эбигейл, — предупредила Эдит. Не делай поспешных выводов. То, что Мэтти здесь нет, еще не означает, что она пропала. Я уверена, Брэд сможет рассказать нам, что случилось. — Она бросила недобрый взгляд в его сторону. — Не так ли?
И как, интересно, он должен был рассказывать им о том, что случилось? Он и сам ничего не понимал. Брэду казалось, что в одно мгновение он занимался лучшим сексом в своей жизни, а в следующее Мэтти уже вышвыривала его за дверь и приказывала уйти. Где-то в промежутке он сделал ей предложение. И с этого момента все полетело в пропасть.
— У нас с ней была… — он чуть не сказал «битва», но нашел лучший вариант, — небольшая размолвка. Он хотел на этом закончить, но три женщины смотрели на него, ожидая продолжения, и Брэд произнес:
— Вчера утром она ушла на работу, а домой не вернулась.
Эдит нахмурилась.
— Она сюда не приходила. В четверг у нее выходной.
— Она же работала в прошлый четверг.
— Она часто так делает, — сказала Эбигейл. — В конце концов, трудолюбивый рабочий соберет больший урожай.
— Однако поскольку ты здесь, мы ничего не заподозрили неладного из-за того, что она вчера не пришла. — Эдит нахмурилась еще сильнее. — Но если Мэтти не с тобой, то где же она?
— Именно это я и хочу выяснить.
Последние восемнадцать часов он провел, проклиная себя за то, что позволил Мэтти уйти. Думая, что она на работе, он пошел купить ей цветы.
Черт! Каким идиотом он оказался! Он провел несколько часов, бегая по цветочным магазинам и пытаясь отыскать цветы, похожие на те, что росли в саду ее бабушки и которыми пахла Мэтти. Он так гордился собой, когда купил вазу с фрезиями! До вчерашнего вечера — когда понял, что Мэтти не придет домой.
Брэд засунул руки в карманы и прошелся по магазину. Обнаружив, что стоит перед бесконечным рядом зеленых тканей, он обернулся.
— Мне просто нужно знать, что с ней все в порядке.
И Эдит, и Эбигейл промолчали, но вперед вышла Люси.
— С ней все в порядке. Вчера она осталась у меня. Но даже не вздумай искать мой дом или преследовать меня! Ей просто хотелось немного побыть одной.
Облегчение прокатилось волной по телу Брэда.
Он видел, как отражение того же чувства появилось в глазах Эдит и Эбигейл. А затем оно полностью сменилось подозрительностью.
— И в чем именно вы разошлись во мнениях?
Брэд чуть не вздрогнул, услышав прозвучавшее в голосе Эдит неодобрение. Затем он вспомнил, что не сделал ничего плохого. Он не был отрицательным героем!
— Эй, не надо на меня так смотреть!
Ему жутко не хотелось исповедоваться перед этими фуриями. Однако здравый смысл подсказывал Брэду, что они здесь были главными. И если он не сумеет их переубедить, он никогда не поговорит с Мэтти. Надеясь умиротворить их, он произнес: