Книга Опаловая подвеска, страница 26. Автор книги Тесса Рэдли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Опаловая подвеска»

Cтраница 26

– Поэтому ты меня оттолкнул и велел мне держаться как можно дальше от Флисс.

– Я называл тебя разными обидными именами, но часть моего гнева была направлена на самого себя. Мне не верилось, что я ответил на твой поцелуй и таким образом изменил Флисс. Я ведь всегда считал себя принципиальным человеком.

Сможет ли он когда-нибудь простить себе эту слабость или тот беспечный поцелуй встанет между ними и сейчас?

– Да, ты вел себя слишком высокомерно. А Флисс была моей лучшей подругой, и я не могла с ней бороться. Вашей свадьбой ты разбил мне сердце. Именно поэтому я бесстыдно флиртовала с тобой на танцполе на следующий день.

Дэймон помрачнел.

– Я ужасно обращался с тобой, поэтому заслужил все, что ты сделала. Но я по-прежнему хочу кое-что узнать. Кроме этих двух случаев, ты больше не флиртовала со мной после того, как мы с Флисс начали встречаться. Ты даже никогда не проявляла враждебности по отношению к ней, хотя она увела у тебя мужчину, которого ты желала. Почему?

– Я надеялась, что рано или поздно, но моя подруга образумится и вернется к Джеймсу. Ведь Флисс была мне как сестра. Я любила ее. Мой брат тоже ее любил. Разве могла я ее ненавидеть или флиртовать с мужчиной, который интересовался ею?

– Я восхищаюсь твоей преданностью Фелисити. Жаль, что она не отвечала тебе тем же.

– Не думаю, что она догадывалась о моих чувствах к тебе.

Дэймон недоверчиво посмотрел на нее. Ребекка покраснела.

– Мои чувства были, по-твоему, слишком очевидны, не так ли? Должно быть, тебя это веселило. Но знаешь, я не испытывала такого ни с одним мужчиной. После смерти Аарона я не думала, что когда-нибудь снова выйду замуж. – Ее голос дрожал. – Но затем я познакомилась с тобой и поняла, что мы созданы друг для друга.

– Прости меня. – Он коснулся ее щеки. – Я был с тобой так жесток.

– Да. – Она отстранилась, и его рука безвольно упала.

– Я тебя осуждал.

– Да.

– Ты даже не пыталась оправдаться.

– Мне не в чем было перед тобой оправдываться.

За этим последовало напряженное молчание. Дэймон побледнел.

– Прости, что я поверил низким сплетням о тебе. Я слышал только то, что хотел… – он осекся.

– Я не стала унижаться до того, чтобы оправдываться перед сплетниками.

– И ты послала их ко всем чертям?

– Что-то в этом роде.

– И они окончательно погубили твою репутацию.

– На что только не пойдут эти газетчики ради красного словца. – Она скривила губы.

– Боже мой! – Он запустил пальцы в свои длинные волосы. – За последние два дня столько всего произошло. Я о многом должен подумать. Мне нужно время.

Ребекка закусила губу. Кажется, призраки прошлого не позволят им стать счастливыми.

– Ты хочешь, чтобы мы с Ти Джи уехали?

– Нет. – Его голубые глаза выражали беспредельную усталость. – Просто мне действительно нужно время. Сегодня я узнал вещи, которые перевернули всю мою жизнь. Я должен свыкнуться с этим.

Всему виной было его искаженное представление о чести. Четыре года назад он не мог простить себе того, что поцеловал ее, теперь – что обидел. Каждая встреча с ней была неприятным напоминанием о его слабости.

У их отношений нет будущего! К чему тешить себя надеждой на то, что однажды он полюбит ее так, как она его?

Ребекка вскинула подбородок.

– Я тебя понимаю.

– Не думаю. – Он разочарованно вздохнул. – Послушай, я отправляюсь…

– Ребекка, мы вернулись, – послышался из коридора голос Деметры.

Дэймон выругался.

Через несколько секунд дверь распахнулась.

– Ой, простите. – Деметра закрыла рот ладонью.

Пробормотав что-то по-гречески, Дэймон встал с кровати и вышел из комнаты. Деметра недоуменно посмотрела на Ребекку.

– Что я пропустила? Расскажи мне все!

Только Ребекка уложила Ти Джи спать, как послышался стук в дверь. Она скорее пошла открывать, чтобы не разбудить сына.

На пороге стоял Дэймон. Его взгляд был настороженным.

– Я пришел попрощаться.

На мгновение ее сердце замерло.

– Завтра я отправляюсь в командировку в Лос-Анджелес на две недели.

– Входи. – Ребекка отошла в сторону.

В его глазах что-то промелькнуло, но он не сдвинулся с места.

– Нет, я не буду входить. Я хотел лишь передать тебе чек.

Ребекка нахмурилась.

– Чек? Но за что?

– За проделанную работу.

– Я не могу его взять.

– Не глупи! Ты заработала эти деньги. Ты же из-за них приехала со мной в Окленд.

– Нет, не из-за них! – Ее сердце разрывалось от боли.

– Боже, как ты слеп!

– Тогда почему ты согласилась организовать свадьбу?

Ребекка отвернулась.

– Разве я могла тебе отказать, когда ты так переживал из-за болезни своей матери?

Дэймон содрогнулся.

– Так ты согласилась мне помочь только поэтому? После всего, что я тебе сделал, ты не могла спокойно смотреть, как я страдаю? А я ведь даже не догадывался. Болван!

Он хлопнул себя ладонью по лбу.

– Я думал, что тебе были нужны только мои деньги. Я, как обычно, все испортил. Неужели этому никогда не будет конца?

– Не имеет значения, – сказала Ребекка.

Его лицо сделалось непроницаемым.

– Имеет, – ответил он после напряженной паузы, затем повернулся на каблуках и вышел из комнаты.

Когда за ним закрылась дверь, молодая женщина бессильно рухнула на кровать и долго смотрела в потолок. Ничто не могло заполнить пустоту, образовавшуюся в ее сердце. Наконец Ребекка приняла решение. Когда к свадьбе все будет готово, они с Ти Джи вернутся в Тохунгу.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Через десять дней после своего возвращения Ребекка свернула на подъездную аллею к особняку Астериадесов. В последний раз, пообещала она самой себе. Ти Джи в детском кресле позади нее радостно улыбался, в то время как у нее самой на душе скребли кошки.

Ребекке понадобилось два дня для того, чтобы успокоиться после звонка Соулы. Она до сих пор не могла поверить в то, что поведала ей пожилая женщина. К счастью, Ребекке удалось убедить мать Дэймона в том, что она должна все рассказать ему сама. Проведя последние три ночи без сна, она приняла решение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация