Книга Тайна Пандоры, страница 16. Автор книги Тесса Рэдли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна Пандоры»

Cтраница 16

Она тряхнула головой, словно желая избавиться от всей этой мерзости. И с облегчением вздохнула, когда на террасе появился Георгиос и пригласил их к ужину. Но передышка оказалась недолгой. Как только они сели за стол, где в серебряной посуде отражались огни полудюжины свечей, Зак налил в бокал вина и пристально посмотрел ей в глаза.

— Расскажи мне.

— Значит, так, — сказала она чуть слышно, подцепив вилкой листок салата, — я расскажу тебе… Его звали Стив. Красивый, милый, обаятельный…

— Об этом мне не надо рассказывать, — сухо оборвал ее Зак. — Я хочу знать, из какой он семьи и где ты его встретила.

— Я ничего не знаю о его семье.

— Так где же ты встретила его? Она поддела вилкой листок салата.

— Иногда отец разрешал мне проводить каникулы с моей подругой Николеттой. Ее отец — богатый промышленник. Они сами из Милана, и пару раз я оставалась в их летнем доме на Сардинии. Иногда Николетта приезжала к нам. Но в Хай-Ридже летом не так весело, как на Сардинии, поэтому это случалось не часто. У нее был старший брат…

— Ага, — сказал Зак.

Пандора искоса взглянула на него.

— Альберто интересовался только футболом. Ни на что другое у него времени не оставалось.

— Так значит, ее брат — это не Стив… Расскажи мне о том человеке, который…

— Зак! Не перебивай меня. Я тебе все сейчас расскажу.

Он наклонил голову.

— Молчу.

Она отодвинула тарелку и сделала глубокий вдох.

— Родители Николетты попросили Альберто показать нам все вокруг — в общем, быть нашим гидом. Николетта обожала шикарные пляжи — ей нравилось загорать, флиртовать с приятелями Альберто. Я же была ужасно застенчива. Но я всюду ездила с ними, поскольку мне хотелось, так сказать, соответствовать компании. Альберто пляжи терпел — это все же лучше, чем убивать время в магазинах. Поэтому каждый день он брал нас с собой на пляж играть в волейбол с его друзьями. Я потихоньку начала вылезать из своего панциря. Там было так весело…

— Не сомневаюсь, — проворчал Зак.

— Зак, ты же обещал молчать!

— Ну, знаешь ли! О чем только думали родители твоей подруги, разрешая тебе и их дочери демонстрировать себя перед этими молодыми людьми?

— Они все были из богатых семей, некоторые даже с телохранителями. И у Альберто и Николетты он тоже был. Такой же молодой, как и Альберто, — Альберто не потерпел бы кого-нибудь старше себя — и так же помешан на футболе. Вот почему Альберто и ладил с ним.

— Только не говори мне, что этот телохранитель…

— О господи, ничего подобного! Дай мне закончить, Зак. Вот там я и встретила Стива — на пляже. Альберто не знал Стива, но они обнаружили, что у них есть общие знакомые.

— Ну конечно, как это всегда и бывает.

— Зак! В любом случае Стив отлично играл в волейбол. И он очень отличался от всех остальных — он разговаривал со мной и Николеттой о тех вещах, которыми интересовались мы, а не о том, о чем обычно болтают все мальчишки.

Зак оттолкнул свою тарелку.

— Таким способом совсем не трудно собрать вокруг себя цветничок из дочек далеко не бедных родителей. Должно быть, он присматривал себе богатую невесту.

— Я так не думала тогда. Он казался необыкновенно утонченным и воспитанным. Но, конечно же, мне было семнадцать, а ему двадцать пять. Он носил одежду с таким европейским шиком, какого не было ни у одного из моих знакомых ребят. Ездил на красной спортивной «альфа-ромео». Он был…

— Я больше не хочу слушать этих восторженных юношеских фантазий! — Казалось, Зак вот-вот взорвется. — Я хочу услышать о том, что случилось.

Пандора опустила глаза. Объяснить все произошедшее оказалось гораздо труднее, чем она предполагала.

— Ты должен понять, что это и случилось именно потому, что было юношеской фантазией. Я никогда ни с кем не встречалась. У меня не было братьев. Я училась в закрытой школе. Мой отец всегда был очень замкнутым и осторожным человеком. А Стив выглядел совсем не так, как те мальчики, о которых он меня предупреждал. Он был очень красив и хорошо держался. Мне казалось, что я могу ему полностью доверять.

Наступила зловещая пауза. Пандора осторожно скосила глаза на Зака.

Зак сидел с побелевшими губами. Его ноздри трепетали. Сделав прерывистый, судорожный вдох, она продолжила:

— Его больше интересовала Николетта. Она была более начитанной и физически более развитой. Но и со мной он был всегда внимателен и вежлив.

— Не сомневаюсь, — хмыкнул Зак.

— Да! И он любил те же книги и фильмы, что и я. И он знал о таких вещах, которыми мальчишки обычно не интересуются. Он возил нас по самым лучшим магазинам — они все были ему известны. И давал нам советы, когда мы выбирали обувь и сумки. С ним было так легко и весело…

— Похож на жиголо. — Зак метнул на нее короткий взгляд. Отблеск свечей придавал его резким чертам еще большую рельефность.

— Да нет. Я ни разу не давала ему денег. — Но она купила ему темные очки, которые ему так понравились, а Николетта — кожаный пиджак и несколько мелких безделушек. Да, и еще Пандора как-то оплатила счет, когда они обедали втроем. В другой раз это сделала Николетта. Обе считали, что такая мелочь не имеет никакого значения. А Стив не уставал повторять, как ему нравятся современные женщины. — Стив все уговаривал нас пойти в клуб. — Она вспомнила свои ощущения — тебе семнадцать, и ты в первый раз влюблена. Хотя она и не думала, что из этого что-нибудь выйдет — ведь он явно отдавал предпочтение Николетте.

Как она была наивна!

— Значит, он повел вас в клуб и там напоил. Двух молоденьких девчонок. — Зак прищелкнул языком и прибавил короткое греческое слово.

— Мы были там не одни. — Она потерянно взглянула на него. — Альберто и его телохранитель тоже пошли вместе с нами. И в первый раз мы пробыли в клубе чуть меньше часа, почти все время танцевали. А во второй раз к нам присоединился один из друзей Альберто, которым Николетта всегда так восхищалась. Стив был вне себя…

— Представляю, как он кусал себе локти, видя, что богатенькая девушка уплывает у него из рук.

— Как ты ужасен!

— Он. знал, что ты тоже не бедная?

— Вряд ли. Я была с краю всей этой компании. Тихая, застенчивая…

Но в тот вечер, когда Николетта уехала вместе с Луиджи, Пандора не была так уж застенчива. Эти сладкие, мятные коктейли, которые она выпила, сначала ослабили ее напряжение, а потом привели к полному безрассудству. И когда подошло время, Пандора просто упала в его постель, как спелая груша…

— А потом… — Даже воспоминания о тех днях было мучительно унизительными. Черт! А она еще пригласила Стива в Хай-Ридж! — Я хотела, чтобы он познакомился с моим отцом. Начала говорить о том, как скоро мы можем пожениться. Я думала, что это и есть любовь. А он… в общем, я вернулась в Новую Зеландию с поджатым хвостом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация