Книга Уроки гольфа и любви, страница 11. Автор книги Бронуин Джеймсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Уроки гольфа и любви»

Cтраница 11

Джулия скорчила рожицу, потом засунула что-то себе в рот. Это что-то жутко напоминало булочку к обеду.

— Ой, слишком поздно.


Единственный способ сконцентрироваться на подготовке обеда — это не замечать Куэйда. Правда, при этом Шанталь пожалела, что джинсы у нее немного более свободного покроя, чем ей сейчас хотелось бы.

— Джулия послала меня за штопором, — сдержанно произнес Куэйд.

— Верхняя полка, рядом с плитой, — подсказала Шанталь.

Кладя булочки в микроволновку, она ощущала на себе его взгляд. Неожиданно ее уютная кухня показалась ей очень маленькой.

— Кажется, не хватает одной булочки. — Она нажала на кнопку микроволновки, обернулась и увидела, что он вытаскивает пробку из бутылки.

Куэйд нахмурил брови.

— Извини, что не отвечаю. Джулия сказала, что мой приход тебя не испугает.

— Джулия права. Булочки не хватает не потому, что ты пришел так неожиданно, а потому, что это она закупала продукты.

Шанталь подошла к плите, подняла крышку кастрюли и осторожно помешала булькающий суп. Он выглядел аппетитно, а запах был великолепен.

«Слава богу», — подумала она.

— Я знаю Джулию, — непринужденно продолжала она, — вряд ли у тебя был выбор — приходить или нет.

— У меня был выбор. Ваши командирские замашки, сестры Гудвин, на меня не действуют.

Забавно, она никогда раньше не слышала, чтобы слова «командирские замашки» звучали как комплимент. Этот голос, эти губы. Невероятно.

— Тогда почему ты пришел?

— Из любопытства.

— Что же тебе любопытно?

— Твоя сестра сказала, что ты первоклассный повар.

А ей он не поверил… Ну, хорошо! Скрывая возмущение, Шанталь зачерпнула немного густого оранжевого пюре.

— Тыква? — спросил он.

— Да, тыква с яблоками и тмином.

— Прекрасно, — пробормотал он, но она заметила, что глаза у него чуточку затуманились, и почувствовала удовлетворение. Он изменит свое мнение о ее кулинарных способностях еще до того, как наступит ночь.

— Не хочешь попробовать? — спросила она.

— Это не опасно?

Возможно, ей показалось, но его взгляд скользнул по ее губам. Шанталь почувствовала, что к щекам прихлынула кровь.

Прикосновение его губ небезопасно ни для ее рассудка, ни для сердца, но ее это не волновало!

Глядя ей в глаза, он медленно наклонил голову к ложке. Когда он коснулся ложки, она почувствовала, что губы у нее инстинктивно открылись. Его глаза стали еще темнее, чем обычно. Что это? Желание? Решительность?

Неожиданно его губы оказались около ее лица. Когда его язык осторожно дотронулся до ее верхней губы, она закрыла глаза. Господи, какой восхитительный поцелуй.

Шанталь ощутила дрожь в коленях, плечи опустились, руки расслабились, эмоции захлестнули ее. Неожиданно крышка кастрюли выскользнула у нее из рук и с грохотом упала на пол. Шанталь открыла глаза и успела отскочить от Куэйда как раз в тот момент, как в открытую дверь заглянула Джулия. Все поняв с первого взгляда, она развернулась на каблуках и вышла так же быстро, как и вошла, оставив Шанталь и Куэйда в полном замешательстве. Куэйд стоял, потирая лоб, он выглядел так, будто не мог поверить в то, что произошло. Впрочем, Шанталь тоже не могла поверить, но совсем ее обескуражило то, что произошло потом.

Куэйд схватил полотенце и начал оттирать ее испачканный свитер. Каждое его прикосновение обжигало ее, как жаркое пламя.

Неожиданно он сунул полотенце ей в руки и пробормотал:

— Кажется, так только хуже.

И отошел. Надежда уступила место разочарованию. Куэйд явно пытался сделать вид, что ничего не произошло.

— Мне надо продолжить с обедом, иначе мы не приступим к еде и до полуночи, — сказала она и кинулась к кастрюле, потом к раковине, опять к плите.

— Все в порядке? — спросил он, понаблюдав минуту за ее сумасшедшей беготней.

— Все прекрасно. Почему ты спрашиваешь?

— Ты выглядишь немного… взволнованной.

Да неужели? Всего лишь взволнованной? И совсем немного? Между прочим, он выглядел спокойным, как всегда. Абсолютно безразличным. Сердце у нее вдруг сжалось.

— В кухне так жарко. — Шанталь помахала рукой перед носом и тяжело вздохнула. — А может, я заболеваю. Наверное, у меня начинается грипп.

— Правда?

Он нахмурился и серьезно посмотрел на нее. Он явно боится подхватить инфекцию.

— На днях мы играли в гольф и попали под ливень, — объяснила она. — Когда мы добрались до дома, уже промокли до нитки.

— Гольф в дождь? Не слишком ли это даже для тебя?

Шанталь возмутил его тон.

— Дождь застал нас врасплох.

— А туч перед дождем не было?

— У меня нет привычки витать в облаках, — парировала она, — я должна была сосредоточиться на занятиях.

— С Крейгом, полагаю?

— Да.

Он пренебрежительно фыркнул и стал молча наблюдать, как она переливала соус. Шанталь мысленно считала до десяти, чтобы не выпустить наружу раздражение, и ей это почти удалось, когда он вдруг пробормотал сквозь зубы:

— Это всего лишь игра, Шанталь.

— Ты думаешь, я терплю все эти мучения только из-за игры? — Она обернулась и гневно уставилась на него.

— Дай угадаю… Гольф — хорошее подспорье карьере. Ты хочешь произвести впечатление на Годфри и своих клиентов?

Да, хочет. Но это и ее личная проверка на прочность, препятствие, которое она должна преодолеть. Она хотела добиться успеха и не собиралась оправдываться или защищаться.

— Какой ты проницательный! — пробормотала она с оттенком сарказма.

— На самом деле нет. — Голос у него был таким же резким, как и взгляд. — Кристина сыграла бы в гольф даже в ураган, лишь бы получить хоть какое-то поощрение от шефа.

Он вышел из кухни, ошеломив ее не самими словами, а горечью, прозвучавшей в них.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Да ладно тебе, оставь. — Джулия неожиданно быстро для беременной подскочила к Шанталь и схватила ее за руку, чтобы та не побежала за Куэйдом и Зейном, несущими гору посуды на кухню. — Думаю, мы можем доверить им такое важное дело, как посудомоечная машина.

— Но они мои гости.

— Я бы назвала их нахлебниками, а не гостями. Кому на самом деле хочется мыть посуду?

— Да они просто из вежливости. Никто на свете не предложит помыть посуду потому, что действительно этого хочет.

— Ты права, но в данном случае ты сделаешь им одолжение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация