Когда Джейн, пожелав всем спокойной ночи, удалилась в шалаш, Браун поглядел на часы.
— Итак, сейчас девять, Тиббс. Договоримся так: ты дежуришь до полуночи, потом поднимешь меня, и я покараулю до трех. А с трех пускай заступает наш герцог.
— Если вы имеете в виду принца, мистер Браун, то, боюсь, он не сможет этого сделать.
— Куда он денется! — оборвал Браун, — Будет дежурить, как миленький!
— Мы бы никогда не оказались здесь, если б не принцесса, — вздохнул Тиббс. — И вот теперь остается только сидеть и ждать. У меня такое ощущение, что, как только леди Грейсток покинет лагерь, тут же случится что-нибудь из ряда вон выходящее. Она единственная среди нас, кто способен предпринять что-то дельное.
— Твоя правда, Тиббс, — согласился Браун. — Ладно, я пошел спать. Разбудишь меня в полночь.
У входа в шалаш Браун наткнулся на одиноко сидящего Сбороу.
— Я слышал вас разговор с Тиббсом, — обратился к летчику принц. — Что ж, я согласен внести свою лепту в общее дело и готов заступить на дежурство. Так что поднимите меня в три часа. Только предупреждаю, что сон у меня крепкий и добудиться меня будет нелегко.
Перемена в поведении принца до такой степени удивила Брауна, что он ничего не ответил, а только усмехнулся и отправился в шалаш. Через несколько минут он уже спал.
Ровно в полночь Тиббс растормошил Брауна и передал ему вахту. Браун устроился возле костра. Ему казалось, что он вообще не ложился спать. Однако долго скучать в одиночестве ему не пришлось: из шалаша вышла Аннет и села рядом с ним.
— Тебе что, не спится, малышка? — спросил пилот.
— Примерно с полчаса назад меня что-то разбудило, и я никак не могу снова заснуть, — ответила Аннет. — Не знаю, что это было. Я ничего не смогла разглядеть — в шалаше так темно, а вход закрыт занавесом. Но у меня такое ощущение, будто кто-то вполз в шалаш.
ГЛАВА 12. НОЧНОЕ УБИЙСТВО
— Может, это была леди Грейсток? — высказал предположение Браун.
— Едва ли, — ответила Аннет. — Она крепко спала. Я слышала ее дыхание.
— Тогда, старая леди?
— Нет, не она. Проснувшись, я слышала, как она похрапывала. Правда, недолго.
— Значит, все это тебе просто приснилось, малышка!
— Может, и так, — не стала спорить Аннет. — Но какой-то подозрительный шум меня разбудил. И я точно слышала, как потом кто-то выходил из шалаша.
— Иди-ка ты лучше спать, — посоветовал пилот.
— Я бы пошла, мистер Браун. Но у меня весь сон как рукой сняло. Я так напугана. У меня такое ощущение, будто произошло что-то ужасное, — перешла она на шепот. — Разрешите, я побуду здесь, с вами?
— Я не против, оставайся. Ты да леди Грейсток — единственные нормальные люди в этой компании.
— Вам не нравятся наши спутники?
— Как тебе сказать… Старуха хоть и зануда, но вполне безобидная. Да и Тиббс, вроде, парень ничего. Единственная его беда в том, что он ни черта не умеет делать.
— Ну а принц? — расспрашивала девушка. — Мне сдается, не очень-то он вам симпатичен.
— Он просто полное ничтожество!
— Признаюсь, и мне он не нравится. Я даже побаиваюсь его.
— Побаиваешься? Почему?
— Еще когда мы были в Лондоне, он сказал мне такое, что не должен говорить мужчина женщине.
— Ну и скотина! — возмутился Браун. — Если он будет приставать, кликни меня, я из него фарш сделаю.
— Я могу рассчитывать на вас, мистер Браун? — спросила Аннет, ласково глянув на пилота.
— Вполне.
— Вы такой большой и сильный мужчина, — томно вздохнула она.
— А ты мне очень нравишься, детка, — заявил Браун.
— По-моему, вы мне тоже нравитесь… После обмена этими признаниями воцарилось молчание. Затем Браун прокашлялся и произнес:
— Когда мы отсюда выберемся… Пилот замолчал, видимо, подыскивая слова. Он явно нервничал.
— Что тогда? — нетерпеливо спросила Аннет.
— Ну… мне кажется, тогда мы… То есть я хотел сказать, я и ты…
— Что же? — подбадривала его девушка.
— Что? Слушай, кончай называть меня "мистер Браун". Мои друзья зовут меня просто Чи.
— Какое забавное имя! В жизни не слыхала ничего подобного. Но почему Чи?
— Я ведь родом из Чикаго. Чи — это сокращенное название города.
— Все американцы такие смешные, — засмеялась Аннет.
— Разве? У меня, наоборот, европейцы вызывают улыбку.
— И я тоже?
— Ну, самую малость. Впрочем, это дело поправимое.
— Вот как! Тогда попробую это исправить, мистер Браун.
— Чи!
— Да, Чи. Мне так непривычно произносить это имя. А у вас есть другое?
— Мое настоящее имя Нил.
— Красивое имя.
— А мне нравится Аннет. Я просто балдею от Аннет!
— От имени?
— И от девушки еще больше. Браун резко придвинулся и попытался обнять Аннет. Она отпрянула в сторону и резко заметила:
— Вам не следует так делать. Они посидели молча. Вдруг Аннет испуганно воскликнула.
— Что это? Посмотрите!
Пилот глянул в ту сторону, куда указала девушка. В темноте ярко выделялись две желтые точки.
— Пустяки, не бойся, — успокоил он Аннет. — Он просто наблюдает за нами.
— Кто это? — допытывалась девушка. — Я однажды видела, как в темноте светились глаза у коровы.
— Наверно, это корова и есть.
— В джунглях? Здесь не может быть никаких коров! Да вы просто смеетесь надо мной! — она готова была надуться.
— Хорошо, раз, говоришь, коров в джунглях нет, тогда я попытаюсь прогнать прочь этого незнакомца, кто бы он ни был.
Браун вытащил из костра горящую ветку и, привстав, швырнул ее в ту сторону, где светились эти самые глаза.
Раздался злобный вой, и глаза исчезли.
— Будет знать впредь, — сказал пилот. — А ты боялась, глупышка. Все будет хорошо.
— Какой вы отважный, Нил!
Браун решился повторить свой маневр с объятиями. На сей раз Аннет не сопротивлялась, а напротив, еще теснее прижалась к нему.
— Приличная девушка не должна бы так поступать, — зашептала она. — Но с вами мне так спокойно…
— Со мной ты в полной безопасности, — подтвердил Браун.
В компании с Аннет время летело незаметно, и когда Браун вспомнил о принце, было гораздо больше трех часов. Вышедший из шалаша Сбороу казался утомленным и больным.