Книга Мастер-арфист, страница 69. Автор книги Энн Маккефри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мастер-арфист»

Cтраница 69

— Если тебе хочется быть незаметным, Роб, ты выбрал не ту профессию! Мне будет очень тебя не хватать.

Кивнув юноше на прощанье, Робинтон спустился с вышки, забрал свои сумки, а потом вышел во двор, ни с кем по пути не встретившись.

Действительно, за ним прилетели Ф'лон и Сайманит'. Робинтон заметил, что Райд стоит у окна своего кабинета и наблюдает, как он забрасывает вещи наверх, а Ф'лон крепит их к упряжи. Затем Робинтон вспрыгнул на приподнятую лапу Сайманит'а и, ухватившись за протянутую Ф'лоном руку, вскарабкался на спину дракону.

— Что, выставил он тебя? — поинтересовался Ф'лон, ухмыльнувшись и небрежно махнув рукой в сторону окна Райда.

— А ты что, знал, что он собирается это сделать? — спросил удивленный Робинтон. Как это он умудрился не заметить, что Райд стал относиться к нему иначе?

— Ну, я надеялся. В других местах ты сможешь достичь большего.

— Бенден — хороший холд! — возразил Робинтон, отчасти побуждаемый преданностью, а отчасти потому, что это было правдой.

— Был хорошим при Майдире. А Райду еще предстоит научиться тактичности.

— Ты что, уже слыхал? Ф'лон пожал плечами.

— Случалось.

И Сайманит', резко оттолкнувшись от земли, взмыл в небо.

Робинтон почувствовал, как что-то сдавило ему горло. Здесь, в Бендене, прошли самые счастливые дни его детства. Он так гордился, когда его вновь отправили сюда, уже в качестве подмастерья! Но ведь правда же — он делал все так, как его учили, и старался изо всех сил! Где же он допустил ошибку?

* * *

— Много шума из ничего — вот что это такое, — сказал мастер Дженелл, выслушав рассказ Робинтона. — Молодому лорду Райду многому еще предстоит научиться — особенно в том, что касается искусства управлять людьми. — Мастер-арфист сидел, сложив пальцы домиком, и сочувственно смотрел на Робинтона. — Ну, думаю, он все-таки научится. Он прошел хорошую школу. А последствия нынешнего поведения укажут ему на ошибки.

— В самом деле? — Робинтон недоверчиво фыркнул.

— Во всяком случае, я так думаю. — И мастер Дженелл улыбнулся. — Зато теперь я могу использовать твои таланты как минимум на шести других должностях. Выбирай сам.

Вот так и случилось, что следующие два Оборота Робинтон провел в Тиллек-холде. Там он встретил свою любовь.

Новое место назначения имело лишь два недостатка: ужасная погода — там почти не бывало солнечных дней, — и очень кислое белое вино, производившееся в Тиллеке. Кроме того, Робинтон приступил к следующему этапу обучения, необходимому для получения звания мастера. В него входили наставления о применении Хартии, о третейском суде и посредничестве — вопросы, касающиеся самой сложной части деятельности цеха арфистов. Арфист Тиллека, Миннарден, согласился обучать Робинтона, поскольку участвовал в заседаниях суда холда. Робинтон рассчитывал, что ему и впредь придется работать с Миннарденом, а Мерелан была хорошего мнения об этом мастере.

— Человек основательный и надежный. Основы он преподаст хорошо. Да и сердце у него доброе, — сказала она. — С ним у тебя проблем не будет.

Она лукаво улыбнулась, искоса взглянув на давно переросшего ее сына.

— Он ведь когда-то качал тебя на коленях!

Робинтон скривился, и Мерелан расхохоталась.

— Не бойся, радость моя. Он не станет ставить тебя в неловкое положение рассказами о твоем младенчестве.

Робинтон очень на это надеялся. Вряд ли подобные рассказы будут способствовать укреплению его авторитета среди учеников!

* * *

Робинтон вместе с Грожем, третьим сыном Грогеллана, добирались в Тиллек верхами; ехали они на скакунах прославленной руатанской породы и еще одного взяли с собой в качестве вьючного животного, чтобы везти вещи и припасы на дорогу. Грож должен был провести в Тиллеке один Оборот, работая управляющим у лорда Мелонгеля. Лорды часто отправляли своих сыновей в другие холды, чтобы те поднабрались опыта. Грож был ровесником Робинтона: энергичный парень, похожий больше на свою мать, леди Виналлу, чем на отца. Благодаря ему нелегкое путешествие сделалось приятным, ибо, несмотря на привычку самому решать все вопросы, касающиеся установки лагеря, охоты или распределения обязанностей, Грож был выносливым путником и хорошим товарищем. Всем прочим песням он предпочитал неприличные, но Робинтон отнесся к этому с пониманием. Почему бы не порадовать спутника — особенно если они останавливались ночевать в каком-нибудь холде, население которого было сплошь мужским, у горняков, скотоводов или лесорубов. Грож даже иногда подыгрывал Робинтону на дудочке, если мелодия была несложной.

По пути Грожу предстояло выполнить небольшое поручение отца. У одного из холдеров лорда Грогеллана, проживавшего в горах, возникли какие-то трения с соседом, обитающим уже во владениях Тиллека, а не Форта. Грожу надлежало разобраться с их распрей, тянувшейся уже несколько Оборотов.

— Я по горло сыт жалобами этого холдера, и письменными, и теми, которые он на меня вываливает во время Встреч! — сказал лорд Грогеллан. — Я писал по этому поводу Мелонгелю. Ему это все надоело не меньше моего. С помощью подмастерья Робинтона ты уж как-нибудь сумеешь решить их проблему. Насколько я понимаю, заварилось все из-за общей стены. Устроили, понимаешь, из кучки земли целую гору неприятностей.

Спускаясь по северному склону, Грож и Робинтон увидели две довольно большие хижины. Холдер, проживавший на землях Форта, был пастухом, а тиллекский холдер — лесничим. Хижины разделяло расстояние, равное нескольким длинам дракона. Неподалеку виднелась обрушившаяся каменная стена протяженностью в пять-шесть длин дракона; она разделяла пастбище и лес. Похоже было, что какая-то буря повалила несколько деревьев, которые рухнули на стену и серьезно повредили ее. А еще путники увидели, как несколько человек с гневными воплями выгнали из лесу нескольких лохматых животных; трое мужчин, ожидающих на пастбище, тоже подняли крик. Погонщики, не обращая на это внимания, от души охаживали животных палками.

— Почини эту проклятую стену, Сачо, или я прикончу следующую тварь, которая заберется в мои посадки!

Эта громогласная угроза помогла двум путникам уразуметь, что здесь происходит.

— Угораздило же нас прибыть в разгар очередной стычки! — скривившись, сказал Робинтону Грож. — А, ладно! Все равно что-то с этим делать нужно!

Они рассчитывали, что доберутся на место засветло и смогут быстренько оценить состояние дел. Но вышло так, что им пришлось перейти к разбирательству незамедлительно.

— У стены две стороны, — заметил Робинтон и улыбнулся.

— Доброго вам вечера! — окликнул спорящих Грож.

Погонщик остановился рядом с грудой камней и, заслонив глаза от вечернего солнца, принялся разглядывать прибывших. Холдер вскинул сучковатый посох, а его сыновья — судя по лицам, никем иным они быть не могли — встали в борцовскую стойку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация