Книга Наследница Единорогов, страница 48. Автор книги Энн Маккефри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследница Единорогов»

Cтраница 48

– Что на тебя нашло, Акорна? – спросил Рафик, когда Стражи отправились к своему месту службы.

– Я хотела побегать по этой прекрасной траве, – всхлипнув, ответила девушка.

– Ну, ну, успокойся, – возвратившаяся Джудит села рядом с ней. – Все в порядке, дорогая. На тебя никто не сердится. Мы просто очень расстроены тем, что ты пережила такой испуг.

– Я не была испугана, – ответила Акорна, подняв голову; ее глаза были полны раскаянья. – Я была в ярости, когда увидела, что маленького ребенка так бьют за съеденный фрукт.

Она стиснула кулаки и так сильно ударила ими по коленям, что Калум поморщился, словно удар достался ему.

– Где она? Она была так испугана, так голодна, ей было больно…

– С ней все хорошо, дорогая, – ответила Джудит. – Ее покормили – немного, потому что она ничего не ела несколько дней, и есть много было бы неразумно. Потом мы ее искупаем и уложим спать. Впрочем, – Джудит рассмеялась, и смех этот словно бы разрядил царившее в гостиной напряжение, – я подозреваю, что, как только ее животик наполнится, она уснет прежде, чем мы успеем ее вымыть.

– Так почему же ты ушла? И почему так рано? Разве ты не знала, как там может быть опасно? – настойчиво спрашивал Калум; потом прибавил, обернувшись к остальным: – Она не глупая. Я никогда не видел, чтобы человек так быстро понял основную концепцию преобразования Фурье. И я не понимаю, почему она сделала такую глупость.

– Откуда ей было знать, что Кездет опасен? – выступил на защиту девушки Гилл. – Они никогда не была ни на одной планете больше дня или двух, и всегда – с одним из нас.

– Парк был такой красивый, – сказала Акорна. – Он был похож на тот, что в моих снах…

Она понимала, что этого объяснения недостаточно. Но, может быть, они поймут: она просто не знала, выходя из дома, что парк так далеко.

– В твоих снах? – хрипло спросил мистер Ли и махнул рукой Рафику и всем остальным, призывая их к молчанию – Мужчины, оставьте ребенка в покое. Она начнет бояться вас больше, чем Кездета!

Калум и остальные расселись по местам на приличном расстоянии от Акорны, и старик снова обратился к девушке:

– Расскажи мне о своих снах… а Джудит пока нальет тебе чего-нибудь освежающего. Думаю, тебе это понадобится.

Акорна отхлебнула чего-то холодного, зеленого и терпкого, а потом рассказала им о своем сне и о том, что парк был очень похож на этот сон.

– По крайней мере, в начале, там, где он по-настоящему красив, – неловко закончила она.

– Нет, мы не будем пробовать регрессию памяти, мистер Ли, – внезапно проговорила Джудит. – Этот метод вызывает множество проблем, и не все мы еще понимаем.

– Я только на секунду подумал об этом.

– Я думаю, что ее… приключение кое-что доказало нам всем, – улыбнулась Джудит своему работодателю.

– О, конечно. Что ж, значит, все к лучшему, – наклонившись, он похлопал Акорну по руке. – Если приглядеться внимательно, нет ничего, что не несло бы в себе зерна пользы. Сейчас отдохни, а потом мы поговорим еще.

Акорна поднялась на ноги:

– Мне очень жаль, что я причинила столько беспокойства…

– Не делает ошибок тот, кто не учится, – с пониманием откликнулся мистер Ли и развернул свое кресло так, чтобы Акорна могла покинуть гостиную.

– Тебе нужна помощь, Акорна? – мягко спросила Джудит.

Та покачала головой. Она по-прежнему была расстроена, о чем говорили яснее слов ее узкие вертикальные зрачки.

– Я должна подумать. Это печально… Я никогда еще не видела таких чудовищно бедных людей.

Дельзаки Ли и Джудит проводили ее взглядами; Акорна медленно поднялась по лестнице в свои апартаменты.

– Реальность коснулась Акорны, – с тяжелым вздохом сожаления сказал Дельзаки Ли.

Ци-линь должна знать, какова реальность, сэр, – сказала Джудит так же мягко, как до того разговаривала с Акорной.

– Жестокое пробуждение, – заметил Ли.

– Она вылечила ребенка, – прибавила Джудит. – Надеюсь, Стражи Мира этого не заметили.

– О них позаботились, – ответил Дельзаки Ли. – Их интерес был направлен в другую сторону, более полезную для них… и для нас.

– И что мы будем делать дальше?

– Встретимся с нашими горняками и обсудим “Лунный проект” – а заодно и мир снов Акорны.


Дельзаки вскоре заметил, что говорят в основном Рафик и Гилл, а Калум сосредоточен на том, что лазерной ручкой рисует в электронном блокноте звезды и вращающиеся вокруг них планеты в самых различных вариациях.

– И что же вы видите в этих рисунках, Калум Бэрд? – спросил Дельзаки, прервав беседу о преимуществе двойных куполов перед составными конструкциями.

Калум выпрямился и сделал вид, что внимательно прислушивается к разговору остальных. Рафик одарил его недовольным взглядом; Гилл был скорее удивлен его невниманием. Прошлой ночью Калум просто сыпал замечательными предложениями.

– Я думаю, сперва мы должны отыскать дом Акорны, – горячо проговорил Калум и немедленно покраснел едва ли не гуще, чем обычно Гилл.

– Но как мы можем найти то место, которое это дитя помнит только как сон? – спросил Дельзаки.

– Но она ведь что-то помнит. Я просто подумал: у каждой звезды есть свой спектр. Планеты каждой системы состоят из того же материала, что и сами звезды. Может быть, на одной больше металлов, а на другой – газов, но если знать, какие металлы входят в состав звездного вещества, можно найти и ту, которая нам нужна, – он махнул рукой куда-то вверх, – найти звезду Акорны.

Рафик покачал головой:

– В составе звездного вещества не так много отличий. В основе своей, все звезды созданы из одного вещества – по крайней мере, те, вокруг которых вращаются землеподобные планеты. С точки зрения спектрального анализа они все выглядят почти одинаково. И, разумеется, все обычные металлы в их спектре присутствуют.

– Но та капсула, в которой была Акорна, – возразил Калум, – была сделана не из обычных металлов. По крайней мере, не вся. Мы так и не выяснили состав сплава полностью, но он не похож ни на один из тех, которые делаем мы, люди, для нужд космоса и индустрии. Он легче. Прочнее, – Калум развел руками. – Я математик, а не физик. Но этот сплав стоит изучить – как вы полагаете?

– У вас есть ее спасательная капсула? – Дельзаки Ли был взволнован, пальцы его здоровой руки напряглись и замерли над панелью управления на подлокотнике кресла. – И вы не сказали об этом артефакте!..

– Ну, в конце концов, в разговоре эта тема еще не всплывала, – извиняющимся тоном проговорил Калум. – Мы всегда хотели ее исследовать…

– О, это не так сложно организовать… – Дельзаки Ли обернулся к Палу, который уже набирал код доступа, – так что в скором времени мы выясним, какую информацию можно извлечь из этого объекта.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация