— Кто-то явно разозлился, — прошептала Кейтлин.
Карлос разглядывал глиняные черепки.
— Чем мертвец мог разозлить вампира?
Кейтлин нагнулась, внимательно разглядывая то, что осталось от статуи.
— Там внутри, по-моему, какая-то ткань. — Она растерянно ахнула. Луч фонарика выхватил из темноты лоскуток камуфляжной ткани, из которой обычно шьют армейскую форму. — Это солдат!
Карлос принялся осторожно обламывать глину вокруг шеи мертвеца. Что-то негромко звякнуло. Карлос поднес к глазам армейский жетон — один из тех, что военные носят на шее.
— Морская пехота Соединенных Штатов.
Кейтлин с трудом проглотила комок в горле.
— Я читала, что во время войны во Вьетнаме многие пропали без вести… но мы ведь достаточно далеко от Вьетнама!
— Не так уж далеко, если вспомнить, что вампиры способны телепортироваться. — Карлос направился к другой плите. — Эта тоже расколота.
— Не понимаю. — Кейтлин двинулась за ним. — Насколько мне известно, вампир высасывает из человека всю кровь, и тот умирает. Тогда зачем вампиру мертвецы? Для чего ему возиться с трупами, обмазывать их глиной и все такое?
— Может, рассчитывал их сохранить? — предположил Карлос.
— Сохранить? В смысле, законсервировать? Но для чего? Возможно, надеялся со временем их оживить? — Кейтлин покосилась на осколки глиняного панциря. — И видимо, страшно разозлился, когда из этого ничего не вышло.
— Что-то мне подсказывает, что мертвецы были частью какого-то эксперимента, — угрюмо кивнул Карлос. — Видимо, что-то пошло не так.
— А эта осталась нетронутой. — Кейтлин направилась к третьей плите.
— Ну это мы сейчас исправим. — Карлос пару раз стукнул фонариком по статуе, пока та не треснула. Крупный кусок глины отлетел в сторону.
Кейтлин ахнула. Внутри оказалось тело… не скелет, а человеческое тело, и к тому же не тронутое тлением.
— Неужели он жив?!
— Не представляю, как такое возможно. — Карлос принялся снимать осколки глины, чтобы повнимательнее рассмотреть обитателя глиняного саркофага. Кейтлин принялась энергично помогать ему, и очень скоро им удалось очистить тело от глины. Перед ними лежал военный, причем в полной форме — от армейской шляпы до высоких ботинок на шнуровке. Это был высокий, атлетического сложения мужчина.
— Майор. — Расстегнув рубашку, Карлос разглядывал висевший у него на шее армейский жетон. — Рассел Райан Хенкельберг.
— Он мертв уже много лет, но ни малейшего признака разложения…
— Мне уже доводилось видеть подобное. — Карлос внимательно оглядел тело. — Когда вампир хочет не убить человека, а инициировать, он выпивает из жертвы всю кровь, погружая беднягу в кому.
— Так он в коме?
— Странно другое. — Карлос помрачнел. — Обычно вампир сразу обращает свою жертву… а этот парень лежит тут со времен войны во Вьетнаме.
— Сорок лет?! — По спине Кейтлин поползли мурашки. — Для чего погружать кого-то в кому, чтобы потом бросить его тут валяться?
— Понятия не имею, — буркнул Карлос. — Нужно позвонить Ангусу. А для этого придется вернуться в деревню — из пещеры позвонить не удастся.
Кейтлин кивнула. Ей не давал покоя найденный ими майор. Господи, этот парень пролежал в коме битых сорок лет — если он очнется, то окажется в совершенно чужом для него мире.
— Как ты думаешь, его можно оживить?
— Только если превратить его в вампира. Другого способа вернуть его к жизни я не знаю, — проворчал Карлос.
Глава 23
Где-то в темноте негромко хрустнула ветка. Карлос резко остановился, словно налетев на невидимую преграду.
— Похоже, мы не одни.
— Я никого не заметила. Может, тигры вернулись?
— Наверное. Мы ведь уже на их территории.
Едва дождавшись рассвета, они двинулись в обратный путь. Перед уходом Карлос прилепил у входа электронный «маячок» специально для того, чтобы вампиры в случае необходимости смогли телепортироваться прямо в пещеру, что сэкономило бы им время. К тому же перспектива пробираться сюда через джунгли, ночью, да еще в компании вампиров, ему как-то не улыбалось.
— Мне показалось, они искренне беспокоились за нас. — Кейтлин, вытащив бутылку с водой, жадно сделала несколько глотков. — Если честно, я даже подумала, что мы наткнулись на оборотней.
— Вообще-то я тоже. — Отобрав у Кейтлин бутылку с водой, Карлос принялся пить. — Обычно я узнаю оборотней по запаху, но эти тигры упорно держались с подветренной стороны.
В кустах неподалеку шевельнулись ветки. Карлос, схватив Кейтлин за руку, оттащил ее на другую сторону ручья и схватился за пистолет.
— Не думаю, что нам угрожает опасность, — прошептала Кейтлин.
Не успела она договорить, как зеленая стена джунглей раздвинулась, и на полянке появился огромный золотисто-полосатый зверь. Понюхав воздух, он брезгливо сморщился, шумно фыркнул и хлестнул себя хвостом.
— Э-э-э… извините, — пробормотала Кейтлин. — Он говорит, от нас пахнет смертью и мы отравляем этой вонью их территорию.
— Здорово. — Карлос обернулся — бесшумно вынырнув из джунглей, второй тигр отрезал им путь к отступлению. — Что ж, остается радоваться, что от нас воняет. По крайней мере у наших полосатых друзей не появится желания нас съесть.
Кейтлин, склонив голову набок, помолчала, как будто к чему-то прислушиваясь.
— Они немного понимают по-английски. Просят напомнить тебе, что они не людоеды. Говорят, с твоей стороны было бы благоразумнее не оскорблять их подобными подозрениями.
— Да, сердить тигров было бы глупо, — согласился Карлос, крутя головой во все стороны, чтобы держать в поле зрения обоих хищников.
— Того, что перед нами, зовут Раху, что означает «быстрый», — объяснила Кейтлин.
— Кто бы сомневался. — Карлос окинул тигра цепким взглядом.
— А тот, что позади нас, Раджив. Его имя означает «полосатый». Они были бы очень признательны, если бы ты убрал руку с пистолета.
— Мне не нравится, когда кто-то маячит у меня за спиной. — Карлос неохотно повиновался. — И еще мне очень не нравится, когда я в меньшинстве.
— Нас двое против двух, — пробормотала Кейтлин.
— Ты-то ведь не кошка, Каталина, — напомнил Карлос.
— Да, но зато я могу разговаривать с ними, — фыркнула она. — Раху хочет, чтобы мы пошли с ним.
— Пусть выкинет это из головы.
За их спиной послышалось рычание.
Кейтлин поспешно обернулась на Раджива. Тигр угрожающе взревел, разинув чудовищную пасть.
— Боюсь, эти ребята чертовски убедительны.