Рэй снова покачал головой:
— Ты хоть представляешь, что со всеми нами произойдет, если они доберутся до горшка Ворона?
— Этого не случится.
— Как ты можешь быть в этом уверен?
Коди махнул сигаретой в направлении пепельницы; большая часть пепла упала на скатерть.
— Я все держу под контролем.
— Так же как и в прошлые разы? Или этот случай — исключение?
Коди печально покачал головой:
— Рэй, на тебя это не похоже. Когда ты успел стать таким пессимистом?
Рэй поднялся со стула.
— Наш разговор еще не окончен, — заметил Коди.
— Тогда можешь меня пристрелить.
— А ты не подумал, что я хотел попытаться ей помочь? — спросил Коди вслед уходящему Рэю.
Тот помедлил и оглянулся. Коди по-прежнему смотрел на противоположный край стола, а дымок от сигареты струился по его щеке. Рэй вернулся и подошел вплотную к Коди.
— Помочь? — переспросил он.
Коди поднял голову:
— Морганы всегда недолюбливали ее сородичей.
Значит, Джек и тут оказался прав. Коди привлек на свою сторону сразу два клана кукушек. Представителей семейства Куто никак нельзя назвать добропорядочными гражданами, но Морганы еще хуже — у них с вороновым племенем давние счеты, а с Джеком особенно. А поскольку внучка Рэя в то же время является и дочерью Джека, дела совсем плохи.
— Ее сородичи — это мы, — сказал Рэй. — Она наша по крови.
— Я имею в виду родственников со стороны людей.
— Какое это имеет отношение…
Коди не дал ему договорить:
— К тому же в ней больше от ворон, чем от лисиц. Все это довольно опасно. Ты не понимаешь, к чему я клоню?
Рэй покачал головой.
— Слушай внимательно, Рэй. Я пока не знаю, зачем Хлое понадобилось вызывать сюда твою малышку, но единственный способ обеспечить ей безопасность — это убедить Морганов, что она на нашей стороне. Пусть считают, что она работает на нас.
Рэй тяжело вздохнул. Коди всегда мастерски строит свои доводы, и, как и всегда, в них есть доля правды. Вот только Рэй больше не настроен верить ему, как прежде.
— Скажи им, что она не замешана в твоих проектах.
Коди беспомощно развел руками:
— Ты же сам понимаешь, что это невозможно. Ведь кукушки делят мир на две части — тех, кто с ними, и всех остальных. А учитывая происхождение твоей внучки — пойми, я лишь стараюсь определить их точку зрения, — кукушки даже не станут разбираться. Они уничтожат ее просто ради удовольствия.
— Тогда тебе лучше придумать какой-нибудь иной способ, чтобы они ее не трогали, — произнес Рэй.
— А я-то считал, что мы с тобой друзья.
— У тебя не может быть друзей, — возразил Рэй. — Ты всех используешь в собственных целях. Забавно. Чтобы понять это, мне потребовалась помощь воронья.
Рэй снова направился к выходу, почти ожидая, что вот-вот прогремит выстрел, но Коди дал ему уйти. Рэй даже не знал, радоваться ему или огорчаться. Он остался в живых, но, возможно, только благодаря собственной незначительности в глазах Коди. По-видимому, Рэй не представлял какой-либо существенной угрозы его грандиозным планам.
А может, Коди решил поручить его ликвидацию своим новым союзникам.
Но возвращаться назад и выяснять, так это или нет, Рэй не собирался. Он надеялся побыстрее забрать свою внучку и убраться из Ньюфорда как можно скорее и как можно дальше. При такой плотности вороньего населения и присутствии в городе, как минимум, двух кланов кукушек Ньюфорд вскоре превратится в зону военных действий.
3
— А ты знаешь, что разговариваешь во сне?
Сквозь сонный туман Керри с трудом различила одну из девчонок-ворон, сидящую на корточках у ее изголовья. Темные птичьи глаза смотрели на нее с неподдельным интересом. Мэйда или Зия? Керри так и не научилась отличать их друг от друга, а уж спросонок это было тем более сложно. В голове все еще клубился туман, и мысли не спешили просыпаться.
— Кто ты? — спросила Керри.
— Мэйда, глупышка. Твоя подруга, разве ты не помнишь?
Прекрасное настроение девчонки-вороны было настолько заразительным, что Керри тоже улыбнулась в ответ.
— А разве Зия мне не подруга? — пошутила она.
— Ну, не знаю, — пожала плечами Мэйда. — Я просто первая тебя увидела, вот и все.
Керри села в постели, чтобы оказаться на одном уровне со своей незваной гостьей и стряхнуть остатки сна. Обе девчонки ей очень нравились, но это не значит, что она намеревалась поощрять их неожиданные визиты. Вот только как объяснить необходимость уединения тем, кто не имел об этом ни малейшего представления?
— А что ты тут делаешь? — спросила Керри.
— Жду, пока ты проснешься. Ты такая соня! Уже почти десять часов. Все остальные давно поднялись, и все очень заняты-заняты-заняты.
— Думаю, мне надо было хорошенько выспаться.
Лицо Мэйды немедленно выразило глубочайшее сожаление.
— Я тебя разбудила? Я совсем не хотела тебе мешать. Я просто сидела, очень-очень тихо.
— Ты меня не разбудила, — успокоила ее Керри.
— Рори говорит, что мы не должны будить людей без особой необходимости. Только если нам срочно понадобятся консервированные персики, а мы не сможем их отыскать, несмотря на все усилия.
— И это Рори называет особой необходимостью?
— Нет, это мы так считаем.
Керри невольно рассмеялась.
— Мне надо выпить чаю, — сказала она и откинула одеяло, чтобы подняться с постели. — Ты присоединишься ко мне?
— А чай будет сладкий?
— Такой сладкий, как ты захочешь.
— Я люблю послаще, — пояснила Мэйда, сопровождая Керри на кухню. — Мне нравится, когда сахара больше, чем чая.
— Да ты сладкоежка, не так ли? Может, предложить тебе чашку сахара и не наливать чай?
— Это было бы лучше всего, — согласилась Мэйда.
Керри наполнила водой чайник и поставила на газ. Затем достала с настенной полки две чашки с блюдцами и вытащила из коробки пакетик с чаем, бросила его в свою чашку. Под нетерпеливым взглядом Мэйды она насыпала во вторую чашку сахара из сахарницы и поставила на стол. Девчонка-ворона поднесла чашку к губам и слизнула несколько крупинок.
— М-м-м, — протянула она. — Как раз то, что надо. Не слишком горячий и не слишком холодный.
— Может, ты хочешь поесть? — спросила Керри, протягивая руку к стоящей на полке хлебнице.