Книга Лезвие сна, страница 83. Автор книги Чарльз де Линт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лезвие сна»

Cтраница 83

— М-м-м, — протянула она. — Лакомый кусочек.

— Она не для тебя.

— Но и не для тебя, Биттервид.

Так вот оно что, поняла Изабель, Биттервид и Свитграсс [2] . Чудовище и ангел.

— Это только пока, — ответил Биттервид. — Но, может, потом...

Громкий смех девчонки вполне соответствовал злобному выражению ее лица.

— Для нее нет никаких «потом».

— Заткнись, Скара.

Но она только еще больше развеселилась.

— Задела за больное место? Боюсь, образ Джона Свитграсса оказал на тебя большее влияния, чем ты признаешь. Еще немного, и тебе захочется заняться с ней любовью.

— Заткнись, я сказал.

— Кто... кто же вы такие?

Горло все еще побаливало, и слова давались Изабель с трудом. Парочка похитителей удивленно уставилась на нее, словно поражаясь ее способности разговаривать.

— Сладкие сны, — ответила Скара.

— Воспоминания, — произнес Биттервид.

— А возможно — твой ночной кошмар, — усмехнулась Скара, сжав губы в одну тонкую линию.

Похитители подвели Изабель к небольшой черной машине, стоявшей у обочины. Биттервид втолкнул ее на заднее сиденье и сам устроился рядом, а Скара заняла место водителя. Не успел парень закрыть дверь, как мотор взревел, и автомобиль отъехал от тротуара.

— Присматривай за ней, — приказал Биттервид. Взгляд черных глаз Скары в зеркале заднего вида скользнул по лицу Изабель. Девчонка принялась что-то напевать, и назойливая мелодия пробилась в мозг Изабель, напомнив об исполнителях этой песенки: группе «Дивинил», одной из самых любимых групп Кэти. Но эта песня появилась уже после ее смерти. Зато Скара теперь с удовольствием отбивала ритм пальцами на руле, лавируя между немногочисленными автомобилями на дороге.

— Помилуй мою душу, — напевала Скара. Изабель искоса посмотрела на сидящего рядом парня. Что же им от нее надо?

Частицу твоей души. Только и всего. Лишь маленькую частицу души.

Ты мне должна.

Двойник Джона почувствовал ее взгляд и повернул к ней голову. Изабель снова ощутила потрясение от того, что совершенно чужой человек обладал таким знакомым и желанным обликом. Она тут же отвернулась и выглянула в окно. Улицы казались совершенно незнакомыми, словно они ехали по городу, в котором она никогда не бывала, даже не видела. Изабель поняла, что не знает, где находится, куда ее везут и что ее ждет впереди. Но одно она знала точно: эти существа намерены причинить ей боль. Они постараются чего-то добиться от нее, а когда получат желаемое, попытаются убить.

Подняв глаза, Изабель встретилась с жестоким взглядом Скары, следившим за ней в зеркале. Внезапно девчонка причмокнула губами, словно в поцелуе, и Изабель поспешно отвернулась.

«Ах, Джон, — подумала она, провожая взглядом проносящиеся мимо дома. — Ты мне сейчас так необходим».

VIII

С первого взгляда Алан не узнал темнокожую женщину, спускавшуюся по ступеням лестницы его дома в тот момент, когда они с Марисой выбрались из такси.

Как только она остановилась и окликнула его по имени, Алан машинально бросил:

— Без комментариев.

— Что-что? — удивилась она.

Алан присмотрелся повнимательнее, лицо показалось ему смутно знакомым, но он всё еще не мог вспомнить, где они встречались.

— Извините, — произнес он. — Я принял вас за репортера.

Женщина покачала головой:

— Меня зовут Роланда Гамильтон, я из Детского фонда.

— Верно. Теперь я вас вспомнил. Мне очень жаль. Я просто...

— У него сегодня не самый удачный день, — пояснила Мариса, как только Алан смущенно умолк.

Она протянула руку Роланде и представилась.

— Кажется, я пришла в неподходящий момент, — сказала Роланда. — Наверно, стоит зайти в другой раз.

Алан уже успел прийти в себя.

— Да, бывали дни и получше, — обратился он к Роланде. — Но это не повод вымещать на вас свое плохое настроение. Чем я могу помочь?

— Я чувствую себя крайне неловко, но возникла одна проблема...

— Не стоит тратить время на предисловия, — заговорил Алан, уловив ее замешательство. — По правде сказать, вы не могли подобрать более удачного момента.

Роланда вопросительно подняла брови.

— Ничто не помогает так быстро отвлечься от собственных проблем, как выслушать кого-то еще. Так почему бы вам не войти?

— Я пойду поставлю чайник, — предложила Мариса, как только они втроем поднялись в квартиру. — Роланда, вам чай или кофе?

— Что угодно, мне всё равно.

Мариса прошла на кухню, Алан и Роланда последовали за ней и сели за стол. Предоставив Марисе включать кофеварку и расставлять чашки, Алан обратился к своей гостье.

— Итак, — заговорил он. — Надеюсь, речь пойдет не о какой-нибудь торжественной встрече в фонде, посвященной предстоящему выпуску сборника Малли. Не хочу охлаждать ваш энтузиазм, но здесь могут возникнуть кое-какие... затруднения.

— Нет, — покачала головой Роланда. — Речь вовсе не об этом. На самом деле, сейчас, когда я здесь, я не знаю, с чего начать. Вы можете предположить, что я совершенно выжила из ума.

— Вот теперь я по-настояшему заинтригован.

— Но...

— И я обещаю, что не стану смеяться.

— Ловлю вас на слове.

— Итак, — подтолкнул он Роланду, видя, что женщина не решается начать рассказ.

Она глубоко вздохнула и наконец заговорила:

— Это касается... Вы знакомы с девушкой по имени Козетта?

Алан напряженно замер.

«Только во сне», — хотел он сказать, но вслух лишь повторил имя:

— Козетта?

— Ей на вид около пятнадцати лет, может быть немного больше. Рыжие волосы. Она на самом деле выглядит точно как персонаж картины Изабель Коплей, которая висит в приемной Детского фонда. Вы ее видели, там еще много роз.

— "Дикарка", — подсказала Мариса, поворачиваясь к столу.

Роланда кивнула:

— Козетта как две капли воды похожа на ту дикарку. Она говорила, что мисс Коплей писала картину именно с нее, но это совершенно невозможно.

Роланда переводила взгляд с Алана на Марису, словно ожидая возражений, но ни один из них не произнес ни слова. Алан вспоминал утреннюю встречу в спальне дома Изабель на острове, которую он уже привык считать сном. Та Козетта выглядела точь-в-точь как дикарка с картины.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация